[2689] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: {-ghach}

daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Fri Jan 21 09:08:24 1994

Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
From: Mark Reed <Mark.Reed@cad.gatech.edu>
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
Date: Fri, 21 Jan 1994 09:04:55 -0500 (EST)
In-Reply-To: <199401211355.AA23284@eskimo.com> from "Creede Lambard" at Jan 21,
     94 05:55:44 am


\consider the subsentance "qama' qIppu'bogh yaS". Does it say "the
\officer who hit the prisoner" or "the prisoner whom was his by the
\officer"? 
It is ambiguous, and should be disambiguated by -'e'.  This ambiguity
was noted early on by Krankor (and others); Krankor presented the problem
and the -'e' solution to Dr. Okrand, who sanctioned the usage.  So:

qama' qIppu'bogh yaS'e'		the officer who hit the prisoner
qama''e' qIppu'bogh yaS		the prisoner whom the officer hit

-marqoS


home help back first fref pref prev next nref lref last post