[2689] in tlhIngan-Hol
Re: {-ghach}
daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Fri Jan 21 09:08:24 1994
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
From: Mark Reed <Mark.Reed@cad.gatech.edu>
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
Date: Fri, 21 Jan 1994 09:04:55 -0500 (EST)
In-Reply-To: <199401211355.AA23284@eskimo.com> from "Creede Lambard" at Jan 21,
94 05:55:44 am
\consider the subsentance "qama' qIppu'bogh yaS". Does it say "the
\officer who hit the prisoner" or "the prisoner whom was his by the
\officer"?
It is ambiguous, and should be disambiguated by -'e'. This ambiguity
was noted early on by Krankor (and others); Krankor presented the problem
and the -'e' solution to Dr. Okrand, who sanctioned the usage. So:
qama' qIppu'bogh yaS'e' the officer who hit the prisoner
qama''e' qIppu'bogh yaS the prisoner whom the officer hit
-marqoS