[2447] in tlhIngan-Hol
Re: A translation question
daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Mon Jan 3 21:57:51 1994
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
From: nsn@vis.mu.OZ.AU (Nick NICHOLAS)
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
Date: Tue, 4 Jan 94 13:54:06 EDT
In-Reply-To: <01H79DU5P7S294OER8@delphi.com>; from "DSTRADER@delphi.com" at Jan
3, 94 9:29 pm
batlh choja', DSTRADER@delphi.com quv:
=Even so, I myself would try:
={QaQ tlhIngan ghaHghach} = "His being a Klingon is good."
Not the worst...
=Still, doesn't quite sound right. Possibly this:
={QaQ tlhIngan ghaHghach vay'} = "Someone/anyone's being a Klingon is good."
Unfortunately, we have no way of incorporating both subject and object
into verbal nouns; even if we did, you can bet that both would precede
the verbal noun, which is the head of the construction, and thus goes to
the end: tlhIngan vay' ghaHghach. Much better, of course, is simply
tlhIngan ghaHlu'ghach
== == == == == == == == == == == == == == == == == == == ==
Nick Nicholas, Breather {le'o ko na rivbi fi'inai palci je tolvri danlu}
nsn@krang.vis.mu.oz.au -- Miguel Cervantes tr. Jorge LLambias