[111457] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [tlhIngan Hol] qepHom grammar questions

daemon@ATHENA.MIT.EDU (SuStel)
Fri Oct 6 06:56:10 2017

X-Original-To: tlhingan-hol@lists.kli.org
To: tlhingan-hol@lists.kli.org
From: SuStel <sustel@trimboli.name>
Date: Thu, 5 Oct 2017 13:51:04 -0400
In-Reply-To: <CAG84SOvS1kSjYsbE5=zZbEzqxCbotY0f5dz31SgyXjxKknKb0g@mail.gmail.com>
Reply-To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org

This is a multi-part message in MIME format.
--===============2012670967962608554==
Content-Type: multipart/alternative;
 boundary="------------45ECCCD3562D3E7F48A8EC52"
Content-Language: en-US

This is a multi-part message in MIME format.
--------------45ECCCD3562D3E7F48A8EC52
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit

TL;DR: *-vaD* is the dative of Klingon.


On 10/5/2017 12:45 PM, nIqolay Q wrote:
> On Thu, Oct 5, 2017 at 9:35 AM, SuStel <sustel@trimboli.name 
> <mailto:sustel@trimboli.name>> wrote:
>
>     And I wholeheartedly endorse the idea of asking him for further
>     clarification of *-vaD* and the prefix trick; I'm not saying
>     there's nothing to learn here. I don't /know/ that you can't say
>     *muqab* instead of *jIHvaD qab;*
>
> Are you arguing just against the use of the prefix trick with stative 
> verbs and the idea that *-vaD* counts as an indirect object with such 
> verbs? Or do you disagree that any of my three examples have indirect 
> objects that can be used with the prefix trick, including the idea of 
> "I do something for you" and that thing you do when using *-moH* on 
> transitive verbs?

*bangwI', SoHvaD wa'SaD SuvwI' vIHoHqang
*

*SoHvaD* is not an indirect object; it is a benefactive. Now I wish I 
hadn't suggested the "happen to" test to you, because you're totally 
misapplying and misunderstanding it. The sentence is not about your 
beloved receiving a presentation involving killing; it is only about 
your willingness to kill, and your beloved is the one who will benefit 
from it. You didn't give anything to your beloved; your beloved isn't 
described as receiving speech or an image or a thing. That she is 
addressed in the sentence is irrelevant; it has nothing to do with 
indirect objects or benefactives.

*jIHvaD DuSaQwIj Deq qawmoH qachvetlh*

I have no idea whether *-vaD* + *-moH* has anything to do with indirect 
objects or benefactives or not. It seems to be playing the role of "I 
don't know where else to put this noun, so I'll stick a *-vaD* on it." 
Okrand has never explained the workings of this grammar, and it's 
controversial and confusing because it's difficult to make sense of it.

*jIHvaD qab tera'ngan Soj 'Iq* - "I admit that using the prefix trick 
with a stative verb might be too much of a stretch."

Why? If there's no difference between types of *-vaD,* what could 
possibly be wrong with it? /What distinction between that and known good 
examples are you making?/
**


>     Well, English treats targets of speeches or visions as if they had
>     been handed a package. Whether Klingon does the same is a fair
>     question, which this example might be confirmation of.
>
> The article on the prefix trick already describes the target of 
> speeches as an indirect object (which, in your terminology, is 
> analogous to being handed a package):
>
>     /The indirect object of jatlh, when expressed, is the
>     hearer/listener. Thus:
>     [...]
>     qama'pu'vaD SoQ Dajatlh "you make a speech to the prisoners"
>     (qama'pu'vaD "for the prisoners," SoQ "speech, lecture, address,"
>     Dajatlh "you speak it")/
>
> http://klingonska.org/canon/1997-06-29b-news.txt

Exactly, and it does not describe the target as a beneficiary or a 
benefactive or a dative noun or anything else—it describes it as an 
indirect object. I believe that when Okrand says "indirect object" here, 
he actually means indirect object, not "thing related to indirect objects."


>     I think you're getting confused by the English translations. It
>     doesn't matter whether something is translated with /to/ or /for;/
>     it's the concept that counts. Is there an inherent difference in
>     concept between the *-vaD* in *Qu'vaD lI' De'vam* and *yaSvaD taj
>     nobpu' qama'*? I think there is, and the concept exists in
>     linguistic studies, and Okrand went out of his way to introduce
>     the difference in the addendum.
>
> They are different concepts (the nature of the benefit is more 
> abstract and potential in the case of *Qu'vaD lI' De'vam*, for 
> instance), but I don't think the concepts are so different that they 
> can't be included under the same usage of *-vaD*.

They ARE both included in *-vaD.* I've been saying all along that the 
concepts are different but related. Are you listening? That's why they 
both use the same suffix. Syntactically, they are indistinguishable: 
noun + *-vaD,* end of story. Semantically, they are different, but related.


> The mission benefits (or will benefit) in some way from the usefulness 
> of this information, and the officer benefits in some way from the 
> prisoner giving a knife.

Yes. And this is the sense in which "the indirect object may be 
considered the beneficiary." The officer benefits IN SOME WAY. As a 
benefactive, that way is not specified. As an indirect object, it is: 
the officer is given the knife. Indirect objects are a sub-class of the 
beneficiary meaning of *-vaD.*


> Context, like the use of the verb *nob*, suggests that in the latter 
> case the likely benefit is that the officer physically receives a knife.

Context lets you distinguish between the benefactive interpretation and 
the indirect object interpretation.


> When Okrand said "the indirect object can be considered the 
> beneficiary", I don't think his phrasing was intended to highlight a 
> linguistic distinction. Rather, I think he was trying to explain the 
> idea to an audience with a casual knowledge of grammar by highlighting 
> an alternate way to think about the term "indirect object".

This wasn't a "let's think about this in a different way" part of the 
dictionary. The Addendum is all about new stuff that got added or 
clarified since the first edition. Added: *-vaD* can not only do 
sentences like *Qu'vaD lI' De'vam,* but it can also do related, but 
still different, sentences like *yaSvaD taj nobpu' qama'.* We already 
know where *-vaD* nouns go, but section 6.8 tells us that /indirect 
objects/ go before the direct object and get *-vaD* put on them. We are 
specifically being told where to put indirect objects, even though we 
already know where to put beneficiaries.

Prior to the second edition, not counting the on-screen Klingon that led 
to it, there had never been a canonical sentence with an actual indirect 
object. It got added.


> In other words, I think it was more like "So, you've heard of indirect 
> objects, but are wondering how to express that idea in Klingon? If you 
> think about it, indirect objects are benefiting from the verb. So you 
> can use the suffix I described earlier for marking a beneficiary to 
> express the same basic idea."

Yes, it is exactly this, but he's not saying "And you could have figured 
that out too if you'd thought about it"; he's saying "And this is a new 
bit of information that wasn't in the first edition of the dictionary 
and didn't necessarily follow from it." It's there because the first 
edition described only benefactives, and he wanted to add indirect objects.


> It's like if he talked about using *tlhej* for "with" by saying "the 
> object of 'with' can be considered the accompanier".

You keep talking about *tlhej,* but the addition of indirect objects is 
not a case where all you had to do was think about a good way to say 
what you wanted to say. It was new information. The first edition did 
not describe indirect objects. It described benefactives, calling them 
beneficiaries, and the second edition said that the roles of 
benefactives and indirect objects are related and use the same suffix 
because of that relation.

>     *yaSvaD taj nobpu' qama'* can theoretically mean either (a) the
>     prisoner handed the officer a knife, or (b) the prisoner handed
>     /someone else/ a knife for the officer's sake. These are different
>     concepts. This is the difference I am pointing to. You're most
>     likely to interpret it as (a) an indirect object, but given the
>     right context you could interpret it as (b) a benefactive.
>
> That's true that it's potentially ambiguous, but again, I don't think 
> there's a reason to necessarily assume that those different usages 
> interact with grammar rules in a different way. (Specifically, the 
> grammar rules describing when one can perform the prefix trick.)

The reason to think that is that Okrand describes the prefix trick for 
"indirect objects," not for beneficiaries, not for benefactives, not for 
any noun with *-vaD.* "Indirect objects." I see no reason to think he 
uses the term "indirect object" to refer to any kind of *-vaD* noun.

That's not to say that it's impossible for the prefix trick to work with 
benefactives. It's to say that Okrand didn't say it did.


> For instance, TKD says that *-Daq* can often be translated using "to, 
> in, at, on". These are linguistically different concepts, and there 
> are languages like Finnish that distinguish between those various 
> meanings, with various locative cases like the adessive ("on") and 
> inessive ("in") and illative ("into") and all the rest.

And Klingon does NOT distinguish between those meanings. There is no 
grammatical test you can perform in Klingon to distinguish the /to, in, 
at,/ or /on/ meanings from a *-Daq.* But Okrand DOES distinguish between 
indirect objects and benefactives ("beneficiaries") in his presentation 
in TKD, and IF it turns out you can't use the prefix trick with certain 
sentences, that's a good test to show that there ARE ways to distinguish 
the various sorts of *-vaD.*


> And Klingon does use the pronomial prefixes to distinguish between 
> "motion to an area" and "doing something at an area".

No, it doesn't. It distinguishes those by the nature of the verb. The 
object of *ghoS* is a location. This is built into the verb. Using a 
*-Daq* with *ghoS* gives a meaning depending entirely on whether the 
noun is the direct object or not. The *-Daq* is completely optional on 
such an object. *qachDaq ghoS*. If *qachDaq* is the direct object, the 
destination is the *qach*. If *qachDaq* is not the direct object, the 
entire action of *ghoS* takes place at the location *qach.* The 
"to-ness" or "at-ness" has nothing to do with whether there is a *-Daq* 
on the *qach* or not. Verb prefixes sometimes help us to distinguish 
whether a noun is an object or not, but this is not essential, and the 
meaning does not come from the prefix.


> Okrand doesn't often talk about or use the prefix trick, which is the 
> one known element of Klingon grammar where the distinction might 
> matter. And I think his use of the term "indirect object" mostly just 
> represents a change in how he describes the *-vaD* suffix, rather than 
> making a distinction from the original description as a beneficiary 
> marker.

But why? Why would he add to the Addendum a whole section unto itself 
called "Indirect Objects" if these were just a new name for the familiar 
*-vaD*? There are sooo many areas that are left vague in TKD, and this 
is the only one he thought he'd just give a couple of examples, to be 
helpful? Every single other section of the Addendum adds something new, 
something previously unknown or not explained correctly. In this one 
section he's going to elaborate on something he'd already explained, but 
maybe you didn't notice all the possibilities because he didn't use a 
particular phrase? Really?

-- 
SuStel
http://trimboli.name


--------------45ECCCD3562D3E7F48A8EC52
Content-Type: text/html; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">
      <p>TL;DR: <b>-vaD</b> is the dative of Klingon.<br>
      </p>
      <br>
      On 10/5/2017 12:45 PM, nIqolay Q wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOvS1kSjYsbE5=zZbEzqxCbotY0f5dz31SgyXjxKknKb0g@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_extra">
          <div class="gmail_quote">On Thu, Oct 5, 2017 at 9:35 AM,
            SuStel <span dir="ltr">&lt;<a
                href="mailto:sustel@trimboli.name" target="_blank"
                moz-do-not-send="true">sustel@trimboli.name</a>&gt;</span>
            wrote:<br>
            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
              0.8ex;border-left:1px solid
              rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
              <div bgcolor="#FFFFFF">
                <p>And I wholeheartedly endorse the idea of asking him
                  for further clarification of <b>-vaD</b> and the
                  prefix trick; I'm not saying there's nothing to learn
                  here. I don't <i>know</i> that you can't say <b>muqab</b>
                  instead of <b>jIHvaD qab;</b><br>
                </p>
              </div>
            </blockquote>
            <div bgcolor="#FFFFFF">Are you arguing just against the use
              of the prefix trick with stative verbs and the idea that <b>-vaD</b>
              counts as an indirect object with such verbs? Or do you
              disagree that any of my three examples have indirect
              objects that can be used with the prefix trick, including
              the idea of "I do something for you" and that thing you do
              when using <b>-moH</b> on transitive verbs?</div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <p><b>bangwI', SoHvaD wa'SaD SuvwI' vIHoHqang<br>
      </b></p>
    <p><b>SoHvaD</b> is not an indirect object; it is a benefactive. Now
      I wish I hadn't suggested the "happen to" test to you, because
      you're totally misapplying and misunderstanding it. The sentence
      is not about your beloved receiving a presentation involving
      killing; it is only about your willingness to kill, and your
      beloved is the one who will benefit from it. You didn't give
      anything to your beloved; your beloved isn't described as
      receiving speech or an image or a thing. That she is addressed in
      the sentence is irrelevant; it has nothing to do with indirect
      objects or benefactives.<br>
    </p>
    <p><b style="transition: transform 1s ease 0s;">jIHvaD DuSaQwIj Deq
        qawmoH qachvetlh</b></p>
    <p><span style="transition: transform 1s ease 0s;">I have no idea
        whether <b>-vaD</b> + <b>-moH</b> has anything to do with
        indirect objects or benefactives or not. It seems to be playing
        the role of "I don't know where else to put this noun, so I'll
        stick a <b>-vaD</b> on it." Okrand has never explained the
        workings of this grammar, and it's controversial and confusing
        because it's difficult to make sense of it.</span></p>
    <p><b>jIHvaD qab tera'ngan Soj 'Iq</b> - "I admit that using the
      prefix trick with a stative verb might be too much of a stretch."</p>
    <p>Why? If there's no difference between types of <b>-vaD,</b> what
      could possibly be wrong with it? <i>What distinction between that
        and known good examples are you making?</i><br>
      <span style="transition: transform 1s ease 0s;"></span><b
        style="transition: transform 1s ease 0s;"></b></p>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOvS1kSjYsbE5=zZbEzqxCbotY0f5dz31SgyXjxKknKb0g@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_extra">
          <div class="gmail_quote">
            <div bgcolor="#FFFFFF"><span class="gmail-"></span></div>
            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
              0.8ex;border-left:1px solid
              rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
              <div bgcolor="#FFFFFF">
                <p>Well, English treats targets of speeches or visions
                  as if they had been handed a package. Whether Klingon
                  does the same is a fair question, which this example
                  might be confirmation of.</p>
              </div>
            </blockquote>
            <div>The article on the prefix trick already describes the
              target of speeches as an indirect object (which, in your
              terminology, is analogous to being handed a package): <br>
            </div>
            <div><br>
            </div>
            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
              0.8ex;border-left:1px solid
              rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
              <div><i>The indirect object of jatlh, when expressed, is
                  the hearer/listener. Thus:<br>
                  [...]<br>
                  qama'pu'vaD SoQ Dajatlh "you make a speech to the
                  prisoners" (qama'pu'vaD "for the prisoners," SoQ
                  "speech, lecture, address," Dajatlh "you speak it")</i></div>
            </blockquote>
            <div> </div>
            <div><a
                href="http://klingonska.org/canon/1997-06-29b-news.txt"
                moz-do-not-send="true">http://klingonska.org/canon/1997-06-29b-news.txt</a></div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <p>Exactly, and it does not describe the target as a beneficiary or
      a benefactive or a dative noun or anything else—it describes it as
      an indirect object. I believe that when Okrand says "indirect
      object" here, he actually means indirect object, not "thing
      related to indirect objects."<br>
    </p>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOvS1kSjYsbE5=zZbEzqxCbotY0f5dz31SgyXjxKknKb0g@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_extra">
          <div class="gmail_quote">
            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
              0.8ex;border-left:1px solid
              rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
              <div bgcolor="#FFFFFF">
                <p>I think you're getting confused by the English
                  translations. It doesn't matter whether something is
                  translated with <i>to</i> or <i>for;</i> it's the
                  concept that counts. Is there an inherent difference
                  in concept between the <b>-vaD</b> in <b>Qu'vaD lI'
                    De'vam</b> and <b>yaSvaD taj nobpu' qama'</b>? I
                  think there is, and the concept exists in linguistic
                  studies, and Okrand went out of his way to introduce
                  the difference in the addendum. </p>
              </div>
            </blockquote>
            <div>They are different concepts (the nature of the benefit
              is more abstract and potential in the case of <b>Qu'vaD
                lI' De'vam</b>, for instance), but I don't think the
              concepts are so different that they can't be included
              under the same usage of <b>-vaD</b>.</div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <p>They ARE both included in <b>-vaD.</b> I've been saying all
      along that the concepts are different but related. Are you
      listening? That's why they both use the same suffix.
      Syntactically, they are indistinguishable: noun + <b>-vaD,</b>
      end of story. Semantically, they are different, but related.<br>
    </p>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOvS1kSjYsbE5=zZbEzqxCbotY0f5dz31SgyXjxKknKb0g@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_extra">
          <div class="gmail_quote">
            <div> The mission benefits (or will benefit) in some way
              from the usefulness of this information, and the officer
              benefits in some way from the prisoner giving a knife.</div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <p>Yes. And this is the sense in which "the indirect object may be
      considered the beneficiary." The officer benefits IN SOME WAY. As
      a benefactive, that way is not specified. As an indirect object,
      it is: the officer is given the knife. Indirect objects are a
      sub-class of the beneficiary meaning of <b>-vaD.</b><br>
    </p>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOvS1kSjYsbE5=zZbEzqxCbotY0f5dz31SgyXjxKknKb0g@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_extra">
          <div class="gmail_quote">
            <div> Context, like the use of the verb <b>nob</b>,
              suggests that in the latter case the likely benefit is
              that the officer physically receives a knife.<br>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <p>Context lets you distinguish between the benefactive
      interpretation and the indirect object interpretation.<br>
    </p>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOvS1kSjYsbE5=zZbEzqxCbotY0f5dz31SgyXjxKknKb0g@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_extra">
          <div class="gmail_quote">
            <div>When Okrand said "the indirect object can be considered
              the beneficiary", I don't think his phrasing was intended
              to highlight a linguistic distinction. Rather, I think he
              was trying to explain the idea to an audience with a
              casual knowledge of grammar by highlighting an alternate
              way to think about the term "indirect object".</div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <p>This wasn't a "let's think about this in a different way" part of
      the dictionary. The Addendum is all about new stuff that got added
      or clarified since the first edition. Added: <b>-vaD</b> can not
      only do sentences like <b>Qu'vaD lI' De'vam,</b> but it can also
      do related, but still different, sentences like <b>yaSvaD taj
        nobpu' qama'.</b> We already know where <b>-vaD</b> nouns go,
      but section 6.8 tells us that <i>indirect objects</i> go before
      the direct object and get <b>-vaD</b> put on them. We are
      specifically being told where to put indirect objects, even though
      we already know where to put beneficiaries.</p>
    <p>Prior to the second edition, not counting the on-screen Klingon
      that led to it, there had never been a canonical sentence with an
      actual indirect object. It got added.<br>
    </p>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOvS1kSjYsbE5=zZbEzqxCbotY0f5dz31SgyXjxKknKb0g@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_extra">
          <div class="gmail_quote">
            <div> In other words, I think it was more like "So, you've
              heard of indirect objects, but are wondering how to
              express that idea in Klingon? If you think about it,
              indirect objects are benefiting from the verb. So you can
              use the suffix I described earlier for marking a
              beneficiary to express the same basic idea."</div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <p>Yes, it is exactly this, but he's not saying "And you could have
      figured that out too if you'd thought about it"; he's saying "And
      this is a new bit of information that wasn't in the first edition
      of the dictionary and didn't necessarily follow from it." It's
      there because the first edition described only benefactives, and
      he wanted to add indirect objects.<br>
    </p>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOvS1kSjYsbE5=zZbEzqxCbotY0f5dz31SgyXjxKknKb0g@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_extra">
          <div class="gmail_quote">
            <div> It's like if he talked about using <b>tlhej</b> for
              "with" by saying "the object of 'with' can be considered
              the accompanier".</div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    You keep talking about <b>tlhej,</b> but the addition of indirect
    objects is not a case where all you had to do was think about a good
    way to say what you wanted to say. It was new information. The first
    edition did not describe indirect objects. It described
    benefactives, calling them beneficiaries, and the second edition
    said that the roles of benefactives and indirect objects are related
    and use the same suffix because of that relation.<br>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOvS1kSjYsbE5=zZbEzqxCbotY0f5dz31SgyXjxKknKb0g@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_extra">
          <div class="gmail_quote">
            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
              0.8ex;border-left:1px solid
              rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
              <div bgcolor="#FFFFFF">
                <p><b>yaSvaD taj nobpu' qama'</b> can theoretically mean
                  either (a) the prisoner handed the officer a knife, or
                  (b) the prisoner handed <i>someone else</i> a knife
                  for the officer's sake. These are different concepts.
                  This is the difference I am pointing to. You're most
                  likely to interpret it as (a) an indirect object, but
                  given the right context you could interpret it as (b)
                  a benefactive.<span class="gmail-HOEnZb"></span></p>
              </div>
            </blockquote>
            <div>That's true that it's potentially ambiguous, but again,
              I don't think there's a reason to necessarily assume that
              those different usages interact with grammar rules in a
              different way. (Specifically, the grammar rules describing
              when one can perform the prefix trick.) <br>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <p>The reason to think that is that Okrand describes the prefix
      trick for "indirect objects," not for beneficiaries, not for
      benefactives, not for any noun with <b>-vaD.</b> "Indirect
      objects." I see no reason to think he uses the term "indirect
      object" to refer to any kind of <b>-vaD</b> noun.</p>
    <p>That's not to say that it's impossible for the prefix trick to
      work with benefactives. It's to say that Okrand didn't say it did.<br>
    </p>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOvS1kSjYsbE5=zZbEzqxCbotY0f5dz31SgyXjxKknKb0g@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_extra">
          <div class="gmail_quote">
            <div>For instance, TKD says that <b>-Daq</b> can often be
              translated using "to, in, at, on". These are
              linguistically different concepts, and there are languages
              like Finnish that distinguish between those various
              meanings, with various locative cases like the adessive
              ("on") and inessive ("in") and illative ("into") and all
              the rest.</div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <p>And Klingon does NOT distinguish between those meanings. There is
      no grammatical test you can perform in Klingon to distinguish the
      <i>to, in, at,</i> or <i>on</i> meanings from a <b>-Daq.</b> But
      Okrand DOES distinguish between indirect objects and benefactives
      ("beneficiaries") in his presentation in TKD, and IF it turns out
      you can't use the prefix trick with certain sentences, that's a
      good test to show that there ARE ways to distinguish the various
      sorts of <b>-vaD.</b><br>
    </p>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOvS1kSjYsbE5=zZbEzqxCbotY0f5dz31SgyXjxKknKb0g@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_extra">
          <div class="gmail_quote">
            <div> And Klingon does use the pronomial prefixes to
              distinguish between "motion to an area" and "doing
              something at an area".</div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <p>No, it doesn't. It distinguishes those by the nature of the verb.
      The object of <b>ghoS</b> is a location. This is built into the
      verb. Using a <b>-Daq</b> with <b>ghoS</b> gives a meaning
      depending entirely on whether the noun is the direct object or
      not. The <b>-Daq</b> is completely optional on such an object. <b>qachDaq
        ghoS</b>. If <b>qachDaq</b> is the direct object, the
      destination is the <b>qach</b>. If <b>qachDaq</b> is not the
      direct object, the entire action of <b>ghoS</b> takes place at
      the location <b>qach.</b> The "to-ness" or "at-ness" has nothing
      to do with whether there is a <b>-Daq</b> on the <b>qach</b> or
      not. Verb prefixes sometimes help us to distinguish whether a noun
      is an object or not, but this is not essential, and the meaning
      does not come from the prefix.<br>
    </p>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOvS1kSjYsbE5=zZbEzqxCbotY0f5dz31SgyXjxKknKb0g@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div class="gmail_extra">
          <div class="gmail_quote">
            <div> Okrand doesn't often talk about or use the prefix
              trick, which is the one known element of Klingon grammar
              where the distinction might matter. And I think his use of
              the term "indirect object" mostly just represents a change
              in how he describes the <b>-vaD</b> suffix, rather than
              making a distinction from the original description as a
              beneficiary marker.</div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <p>But why? Why would he add to the Addendum a whole section unto
      itself called "Indirect Objects" if these were just a new name for
      the familiar <b>-vaD</b>? There are sooo many areas that are left
      vague in TKD, and this is the only one he thought he'd just give a
      couple of examples, to be helpful? Every single other section of
      the Addendum adds something new, something previously unknown or
      not explained correctly. In this one section he's going to
      elaborate on something he'd already explained, but maybe you
      didn't notice all the possibilities because he didn't use a
      particular phrase? Really?</p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>

--------------45ECCCD3562D3E7F48A8EC52--

--===============2012670967962608554==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org

--===============2012670967962608554==--

home help back first fref pref prev next nref lref last post