[111124] in tlhIngan-Hol
Re: [tlhIngan Hol] Expressing Anno Domini
daemon@ATHENA.MIT.EDU (SuStel)
Sat Sep 23 03:31:58 2017
X-Original-To: tlhingan-hol@lists.kli.org
To: tlhingan-hol@lists.kli.org
From: SuStel <sustel@trimboli.name>
Date: Fri, 22 Sep 2017 14:34:16 -0400
In-Reply-To: <CAP7F2cK0JO5e1qGauydrK=kaFYTESMx7e_5phWOvFsmFoc7HNw@mail.gmail.com>
Reply-To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org
This is a multi-part message in MIME format.
--===============7603184249887330469==
Content-Type: multipart/alternative;
boundary="------------492FF5E1B15006B36F6F69FC"
Content-Language: en-US
This is a multi-part message in MIME format.
--------------492FF5E1B15006B36F6F69FC
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
On 9/22/2017 2:26 PM, mayqel qunenoS wrote:
> I know it will sound strange, but in Greek there's no c.e./b.c.e. In
> order to express the year, someone has to use a.d./b.c. There is no
> other way, and if there is, it is so rare, that I have never come
> across it.
>
> The first time I read "c.e." in english, I had to google it to
> understand what it means.. And even then it felt strange. So, reading
> the {bov motlh}, there is no way I would understand the intented meaning.
CE and BCE have come into popular use in the last half-century or so in
English as a way to take the religion out of a dating system that uses a
religious epoch. They still /use/ the religious epoch; they just don't
admit it.
--
SuStel
http://trimboli.name
--------------492FF5E1B15006B36F6F69FC
Content-Type: text/html; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 7bit
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix">On 9/22/2017 2:26 PM, mayqel qunenoS
wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAP7F2cK0JO5e1qGauydrK=kaFYTESMx7e_5phWOvFsmFoc7HNw@mail.gmail.com">
<div dir="auto"><span
style="font-family:sans-serif;font-size:14.6547px">I know it
will sound strange, but in Greek there's no c.e./b.c.e. In
order to express the year, someone has to use a.d./b.c. There
is no other way, and if there is, it is so rare, that I have
never come across it.</span></div>
<div dir="auto"><span
style="font-family:sans-serif;font-size:14.6547px"><br>
</span></div>
<div dir="auto"><font face="sans-serif"><span
style="font-size:14.6547px">The first time I read "c.e." in
english, I had to google it to understand what it means..
And even then it felt strange. So, reading the {bov motlh},
there is no way I would understand the intented meaning.</span></font></div>
</blockquote>
<p>CE and BCE have come into popular use in the last half-century or
so in English as a way to take the religion out of a dating system
that uses a religious epoch. They still <i>use</i> the religious
epoch; they just don't admit it.</p>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
</body>
</html>
--------------492FF5E1B15006B36F6F69FC--
--===============7603184249887330469==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
--===============7603184249887330469==--