[110920] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [tlhIngan Hol] vengDaq, vengmeyDaq je

daemon@ATHENA.MIT.EDU (SuStel)
Sun Sep 10 04:51:21 2017

X-Original-To: tlhingan-hol@lists.kli.org
To: tlhingan-hol@lists.kli.org
From: SuStel <sustel@trimboli.name>
Date: Sat, 9 Sep 2017 08:52:00 -0400
In-Reply-To: <1957214.54b9zTCofT@localhost.localdomain>
Reply-To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org

This is a multi-part message in MIME format.
--===============0648771163918217302==
Content-Type: multipart/alternative;
 boundary="------------ACD037D0B90B56A5A777B6A8"
Content-Language: en-US

This is a multi-part message in MIME format.
--------------ACD037D0B90B56A5A777B6A8
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit

On 9/9/2017 4:31 AM, Jeremy Silver wrote:
> On Friday, 8 September 2017 23:26:13 BST De'vID wrote:
>> On 6 September 2017 at 15:15, Jeremy Silver<jp.silver@tiscali.co.uk>  wrote:
>>> Still, on a related note, I've been having problems recently trying to
>>> figure out a reasonable way, with or without {ngIq}, to say "atom by atom
>>> [something happens]" and "cell by cell [something else happens]".
>> I presume this has to do with this DSC promo?
>> https://twitter.com/StarTrekNetflix/status/901134702622367748
>> "Atom by atom, they will silence us. Cell by cell, our souls shall
>> become theirs."
> Indeed, for this excercise I think I settled on this version (which omits
> ngIq) for the whole promo text. Even after re-reading mayqel's thread and this
> one a few times, I'm/still/  not clear how to use ngIq for my own purposes
> yet.
>
> {nughoStaH chaH.
> wa' HeySel ghIq latlh HeySel, nutammoH chaH.
> wa' HanDI' ghIq latlh HanDI', qa'chaj moj qa'maj.
> tlhIngan maHtaHmeH maghobnIS. potlhchu' meqvam.}

This doesn't work. *ghIq* is an adverbial; it attaches to sentences, not 
nouns.

If you're sticking with formal grammar, you can't just stick the 
translation of the phrase /atom by atom/ in front of *nutammoH.* You 
could say *ngIq HeySelmaj tammoH* /they silence our atoms one by one./

-- 
SuStel
http://trimboli.name


--------------ACD037D0B90B56A5A777B6A8
Content-Type: text/html; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">On 9/9/2017 4:31 AM, Jeremy Silver
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:1957214.54b9zTCofT@localhost.localdomain">
      <pre wrap="">On Friday, 8 September 2017 23:26:13 BST De'vID wrote:
</pre>
      <blockquote type="cite" style="color: #000000;">
        <pre wrap="">On 6 September 2017 at 15:15, Jeremy Silver <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:jp.silver@tiscali.co.uk" moz-do-not-send="true">&lt;jp.silver@tiscali.co.uk&gt;</a> wrote:
</pre>
        <blockquote type="cite" style="color: #000000;">
          <pre wrap="">Still, on a related note, I've been having problems recently trying to
figure out a reasonable way, with or without {ngIq}, to say "atom by atom
[something happens]" and "cell by cell [something else happens]".
</pre>
        </blockquote>
        <pre wrap="">I presume this has to do with this DSC promo?
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://twitter.com/StarTrekNetflix/status/901134702622367748" moz-do-not-send="true">https://twitter.com/StarTrekNetflix/status/901134702622367748</a>
"Atom by atom, they will silence us. Cell by cell, our souls shall
become theirs."
</pre>
      </blockquote>
      <pre wrap="">Indeed, for this excercise I think I settled on this version (which omits 
ngIq) for the whole promo text. Even after re-reading mayqel's thread and this 
one a few times, I'm <i class="moz-txt-slash"><span class="moz-txt-tag">/</span>still<span class="moz-txt-tag">/</span></i> not clear how to use ngIq for my own purposes 
yet.

{nughoStaH chaH.
wa' HeySel ghIq latlh HeySel, nutammoH chaH.
wa' HanDI' ghIq latlh HanDI', qa'chaj moj qa'maj.
tlhIngan maHtaHmeH maghobnIS. potlhchu' meqvam.}</pre>
    </blockquote>
    <p>This doesn't work. <b>ghIq</b> is an adverbial; it attaches to
      sentences, not nouns.</p>
    <p>If you're sticking with formal grammar, you can't just stick the
      translation of the phrase <i>atom by atom</i> in front of <b>nutammoH.</b>
      You could say <b>ngIq HeySelmaj tammoH</b> <i>they silence our
        atoms one by one.</i><br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>

--------------ACD037D0B90B56A5A777B6A8--

--===============0648771163918217302==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org

--===============0648771163918217302==--

home help back first fref pref prev next nref lref last post