[110763] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [tlhIngan Hol] The {-chuqmoH}

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Alan Anderson)
Tue Aug 29 11:36:08 2017

X-Original-To: tlhingan-hol@lists.kli.org
In-Reply-To: <CAP7F2c+9DumW3tEmP6ymvBEpQ40T42a61gzgixeXTZzdVLLN5w@mail.gmail.com>
From: Alan Anderson <qunchuy@alcaco.net>
Date: Tue, 29 Aug 2017 11:17:29 -0400
To: Klingon language email discussion forum <tlhingan-hol@kli.org>
Reply-To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org

--===============0636912012446109605==
Content-Type: multipart/alternative; boundary="f403045ee6d8150ff20557e5eaa2"

--f403045ee6d8150ff20557e5eaa2
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"

On Tue, Aug 29, 2017 at 10:15 AM, mayqel qunenoS <mihkoun@gmail.com> wrote:

>
> However, reading the canon sentences, I noted something else which
> seems a little strange:
>
> muptaHvIS tay''eghmoH QeHDaj Hoch
> All his rage focused in one blow  (PB)
>
> If I was to translate the original klingon sentence, then I would
> write "while he was striking, all of his anger made itself together".
> But since we have the {tay'}, then shouldn't there be two subjects (at
> least) which would be/made together ?
>

The reflexive suffix {-'egh} does not require a plural subject. Don't
confuse it with the reciprocal suffix {-chuq}, which does.

If you are confused by a single thing coming together, look at the word
"focused" in the translation.

-- ghunchu'wI'

--f403045ee6d8150ff20557e5eaa2
Content-Type: text/html; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<div dir=3D"ltr"><div class=3D"gmail_extra"><div class=3D"gmail_quote">On T=
ue, Aug 29, 2017 at 10:15 AM, mayqel qunenoS <span dir=3D"ltr">&lt;<a href=
=3D"mailto:mihkoun@gmail.com" target=3D"_blank">mihkoun@gmail.com</a>&gt;</=
span> wrote:<br><blockquote class=3D"gmail_quote" style=3D"margin:0 0 0 .8e=
x;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
However, reading the canon sentences, I noted something else which<br>
seems a little strange:<br>
<span><br>
muptaHvIS tay&#39;&#39;eghmoH QeHDaj Hoch<br>
All his rage focused in one blow=C2=A0 (PB)<br>
<br>
</span>If I was to translate the original klingon sentence, then I would<br=
>
write &quot;while he was striking, all of his anger made itself together&qu=
ot;.<br>
But since we have the {tay&#39;}, then shouldn&#39;t there be two subjects =
(at<br>
least) which would be/made together ?<br></blockquote><div><br>The reflexiv=
e suffix {-&#39;egh} does not require a plural subject. Don&#39;t confuse i=
t with the reciprocal suffix {-chuq}, which does.<br><br>If you are confuse=
d by a single thing coming together, look at the word &quot;focused&quot; i=
n the translation.<br><br>-- ghunchu&#39;wI&#39;</div></div></div></div>

--f403045ee6d8150ff20557e5eaa2--

--===============0636912012446109605==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org

--===============0636912012446109605==--

home help back first fref pref prev next nref lref last post