[102532] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] HuS

daemon@ATHENA.MIT.EDU (De'vID)
Mon Nov 23 05:39:13 2015

In-Reply-To: <5652E6E1.30108@gmx.de>
Date: Mon, 23 Nov 2015 11:38:53 +0100
From: "De'vID" <de.vid.jonpin@gmail.com>
To: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org

QeS 'utlh:
>>> Nor have I, so I can't say too much on that. I have wondered whether
>>> {pep}
>>> "raise" is one of these, but "raise" is rare as an intransitive in
>>> English
>>> and it seems to me more likely that it probably means "[agent] X raises
>>> [patient] Y".

Quvar:
> Remembering the Star Trek background, it may b related to the phrase "raise
> shields".

That's a very good point. Searching through the Star Trek TOS scripts,
by far the most common use of "raise" was *not* "raise shields", but
"raise [someone] on a communications channel or device". That's
probably one of the least common meanings of "raise" in English
outside of very specific contexts (military, aviation, boating, etc.),
but a commonplace meaning in the world of Star Trek.

-- 
De'vID

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post