[102475] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] KLBC: multiple locatives
daemon@ATHENA.MIT.EDU (John R. Harness)
Fri Nov 20 22:13:08 2015
Date: Fri, 20 Nov 2015 21:12:52 -0600
From: "John R. Harness" <cartweel@gmail.com>
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
--===============8715611420018548383==
Content-Type: multipart/alternative; boundary=001a1135f3041b398c0525045e52
--001a1135f3041b398c0525045e52
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
(Still learning to fix the subject lines! Maybe I'll change my settings.
Fek'lhr be damned!)
Hi! Thanks for using the KLBC tag!
Yes, you can specify both places with {-vo'} and {-Daq}. There's no
grammatical or stylistic reason to not specify, if you want.
Now, if you are trying to translate "from room to room," then you do need
to be careful that you're not shoehorning the English phrase. But, as you
go on to show, there are a variety of ways that you could express the idea
-- what you choose to use comes down to style. You can decide whether to
use a more specific verb (as you do with {chegh}) or you could restate as
multiple phrases, as you also show.
For what it's worth, your translations of your examples leave me wondering
if you are speaking of a spirit moving from one room into another, or of a
spirit who is only going into and out of one room. Perhaps you could make
this less ambiguous by choosing to use {-vam} and {-vetlh}, if it is
relevant.
'arHa
Beginner's Grammarian
--001a1135f3041b398c0525045e52
Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<div dir=3D"ltr">(Still learning to fix the subject lines! Maybe I'll c=
hange my settings. Fek'lhr be damned!)<br><br><div><div><div><div><div>=
Hi! Thanks for using the KLBC tag!<br><br></div>Yes, you can specify both p=
laces with {-vo'} and {-Daq}. There's no grammatical or stylistic r=
eason to not specify, if you want.<br><br></div>Now,
if you are trying to translate "from room to room," then you do =
need to
be careful that you're not shoehorning the English phrase. But, as you=
=20
go on to show, there are a variety of ways that you could express the=20
idea -- what you choose to use comes down to style. You can decide=20
whether to use a more specific verb (as you do with {chegh}) or you=20
could restate as multiple phrases, as you also show.<br><br></div>For=20
what it's worth, your translations of your examples leave me wondering=
=20
if you are speaking of a spirit moving from one room into another, or of
a spirit who is only going into and out of one room. Perhaps you could=20
make this less ambiguous by choosing to use {-vam} and {-vetlh}, if it=20
is relevant.<br><br></div>'arHa<br></div>Beginner's Grammarian</div=
>
--001a1135f3041b398c0525045e52--
--===============8715611420018548383==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============8715611420018548383==--