[102304] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Expressing gratitude
daemon@ATHENA.MIT.EDU (qunnoQ HoD)
Fri Nov 13 11:50:02 2015
In-Reply-To: <BAY179-W5482B6DE33ABA92DDBF176AA110@phx.gbl>
Date: Fri, 13 Nov 2015 18:49:44 +0200
From: qunnoQ HoD <mihkoun@gmail.com>
To: "tlhingan-hol@kli.org" <tlhingan-hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
--===============6725081179077963880==
Content-Type: multipart/alternative; boundary=001a113ed678bde6ed05246ed836
--001a113ed678bde6ed05246ed836
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
> I feel okay jumping in on this one because it's really not a grammar/KLBC
question
actually,before sending the "expressing gratitude" mail,I sent a KLBC
question but apparently it has been lost in subspace. Hopefully it will
reappear in the hours to come..
On Fri, Nov 13, 2015 at 6:33 PM, Rohan Fenwick <qeslagh@hotmail.com> wrote:
> ghItlhpu' qunnoQ, jatlh:
> > I recently read that klingons do not say "thank you". So I
> > wonder.. What does a Klingon say to express gratitude ?
> > What would he/she say in the place of "thank you" ?
>
> I feel okay jumping in on this one because it's really not a grammar/KLBC
> question, and more just one of practical usage that can't be answered based
> on canon :)
>
> The short answer is: it's complicated.
>
> The long answer is that like lojmIt tI'wI' nuv, I find it difficult to
> believe that Klingons wouldn't express gratitude if they felt it truly
> warranted (though as SuStel notes, it's probably not an everyday
> expression; I thank people too often when speaking Klingon, I know this to
> be true). Apart from just being a good way to be open about a positive
> emotion, it also helps to keep the other person feeling positively about
> interacting with you or doing things for you, so it's not like it's an
> entirely useless nicety. As for how Klingons would thank each other, to be
> honest, we don't know; we have no canon for this that I'm aware of.
>
> In practice, Terran Klingon speakers sometimes use {qatlho'} "I thank you"
> or {Satlho'} "I thank you all", or more simply {tlho'}, which can be
> interpreted either as a Clipped Klingon version of {qatlho'}/{Satlho'}, or
> simply as the noun meaning "gratitude". I've both heard and used {tlho'} at
> qep'a'mey. How I, personally, do it is to use a brief {tlho'} more or less
> where I'd say "cheers" in my native Australian English (which can be a wide
> range: having a stranger hold an elevator for me, expressing appreciation
> to the bus driver as I leave the bus, getting a compliment from a friend...
> not as in the toast, though). If I want to say a more formal "thank you" or
> "thank you very much" - if I were being presented with an award or
> recognition, for instance - then that would warrant the full, unclipped
> {qatlho'}, or perhaps even {qatlho'qu'} or {qatlho'qu'neS}, depending on
> the context. (Substitute pronominal prefixes as appropriate, of course.)
>
> Nevertheless, there are other ways to show someone your gratitude or
> appreciation. It can help to work out what you're thanking the other person
> for. Did they do something you asked of them? You could say the exclamation
> {maj} "good" or simple verbs like {jIbel} "I'm pleased", {jIyon} "I'm
> satisfied", or {jIQuch} "I'm happy". Has someone paid you a compliment? You
> could say something like {choquvmoH} "you honour me". I find myself using
> this one often (not least of the reasons why is that I often feel that
> compliments that are paid me go beyond what I feel I deserve, but that's
> another story).
>
> QeS 'utlh
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol@kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>
>
--001a113ed678bde6ed05246ed836
Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<div dir=3D"ltr"><div>> I feel okay jumping in on this one because it=
9;s really not a grammar/KLBC question<br><br></div>actually,before sending=
the "expressing gratitude" mail,I sent a KLBC question but appar=
ently it has been lost in subspace. Hopefully it will reappear in the hours=
to come..<br></div><div class=3D"gmail_extra"><br><div class=3D"gmail_quot=
e">On Fri, Nov 13, 2015 at 6:33 PM, Rohan Fenwick <span dir=3D"ltr"><<a =
href=3D"mailto:qeslagh@hotmail.com" target=3D"_blank">qeslagh@hotmail.com</=
a>></span> wrote:<br><blockquote class=3D"gmail_quote" style=3D"margin:0=
0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div><div dir=3D"ltr">
<div dir=3D"ltr">ghItlhpu' qunnoQ, jatlh:<br><div><span class=3D"">>=
I recently read that klingons do not say "thank you". So I<br>&g=
t; wonder.. What does a Klingon say to express gratitude ?</span><div dir=
=3D"ltr"><div><span class=3D"">> What would he/she say in the place of &=
quot;thank you" ?<br><br></span>I feel okay jumping in on this one bec=
ause it's really not a grammar/KLBC question, and more just one of prac=
tical usage that can't be answered based on canon :)<br><br>The short a=
nswer is: it's complicated.<br><br>The long answer is that like lojmIt =
tI'wI' nuv, I find it difficult to believe that Klingons wouldn'=
;t express gratitude if they felt it truly warranted (though as SuStel note=
s, it's probably not an everyday expression; I thank people too often w=
hen speaking Klingon, I know this to be true). Apart from just being a good=
way to be open about a positive emotion, it also helps to keep the other p=
erson feeling positively about interacting with you or doing things for you=
, so it's not like it's an entirely useless nicety. As for how Kli=
ngons would thank each other, to be honest, we don't know; we have no c=
anon for this that I'm aware of.<br><br>In practice, Terran Klingon spe=
akers sometimes use {qatlho'} "I thank you" or {Satlho'} =
"I thank you=20
all", or more simply {tlho'}, which can be interpreted either as a=
=20
Clipped Klingon version of {qatlho'}/{Satlho'}, or simply as the no=
un=20
meaning "gratitude". I've both heard and used {tlho'} at =
qep'a'mey. How I, personally, do it is to use a brief {tlho'} m=
ore or less where I'd say "cheers" in my native Australian En=
glish (which can be a wide range: having a stranger hold an elevator for me=
, expressing appreciation
to the bus driver as I leave the bus, getting a compliment from a=20
friend... not as in the toast, though). If I want to say a more formal &quo=
t;thank you" or "thank you very much" - if I were being pres=
ented with an award or recognition, for instance - then that would warrant =
the full, unclipped {qatlho'}, or perhaps even {qatlho'qu'} or =
{qatlho'qu'neS}, depending on the context. (Substitute pronominal p=
refixes as appropriate, of course.)<br><br>Nevertheless, there are other wa=
ys to show someone your gratitude or appreciation. It can help to work out =
what you're thanking the other person for. Did they do something you as=
ked of them? You could say the exclamation {maj} "good" or simple=
verbs like {jIbel} "I'm pleased", {jIyon} "I'm sati=
sfied", or {jIQuch} "I'm happy". Has someone paid you a =
compliment? You could say something like {choquvmoH} "you honour me&qu=
ot;. I find myself using this one often (not least of the reasons why is th=
at I often feel that compliments that are paid me go beyond what I feel I d=
eserve, but that's another story).<br><br>QeS 'utlh<br></div></div>=
</div></div>
</div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Tlhingan-hol mailing list<br>
<a href=3D"mailto:Tlhingan-hol@kli.org">Tlhingan-hol@kli.org</a><br>
<a href=3D"http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol" rel=3D"norefe=
rrer" target=3D"_blank">http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol</=
a><br>
<br></blockquote></div><br></div>
--001a113ed678bde6ed05246ed836--
--===============6725081179077963880==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============6725081179077963880==--