[101878] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] Propellers and rotors

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Rohan Fenwick)
Tue Nov 3 21:39:33 2015

From: Rohan Fenwick <qeslagh@hotmail.com>
To: "tlhingan-hol@kli.org" <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Wed, 4 Nov 2015 12:39:18 +1000
In-Reply-To: <19644692.87049.1446593790503.JavaMail.defaultUser@defaultHost>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org

--===============6299599836721385767==
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="_02e54b04-6ce2-42f4-92a9-9386df4ce425_"

--_02e54b04-6ce2-42f4-92a9-9386df4ce425_
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

ghItlhpu' Anthony=2C jatlh:
> It should be remembered that the canon Klingon vocabulary that we have
> is much oriented towards space travel with Star Trek technology=2C becaus=
e
> it is needed where there is speech in Klingon in Star Trek movies and
> episodes. For the technology pf craft that need propellers and rotors and
> rudders etc=2C likely the recourse would have to be "ask Okrand".

True. When translating "The Rime of the Ancient Mariner"=2C which is natura=
lly very heavy in maritime vocabulary=2C I had to improvise in a few places=
=3B as Voragh has noted=2C where the English version of the Rime has "sail"=
=2C I often rendered it {vo'wI'} "propeller".

With that said=2C there were only very few instances where I was hard up ag=
ainst it to translate an English mariner's term into Klingon=2C and spacesh=
ip vocabulary is surprisingly good at rendering this most of the time.

(poD vay')

taH:
> Compare the lack of ground transport vocabulary compelling much use on
> this group of {Duj} to mean "car" when writing about real-world matters=
=3B I
> once found {Duj tlha'wI'} for "trailer towed by car".

It's important to remember that Klingon definitions may not be as restricti=
ve as English ones. We have {puH Duj} and {bIQ Duj} from TalkNow to describ=
e cars and ships=3B but we know that Klingons have a strong naval history=
=2C and no doubt some form of ground transport would still be used on Krono=
s. For that reason I find it very difficult to believe that Maltz would not=
 have known words to give us for "water-going ship" and "land vehicle" in t=
he TalkNow vocabulary=2C and so I think {Duj} is probably not just the spec=
ific "spaceship"=2C but more generally "vessel=2C vehicle" (with "ship"=2C =
"car"=2C "spaceship" as contextually limited alternatives).

QeS 'utlh
 		 	   		  =

--_02e54b04-6ce2-42f4-92a9-9386df4ce425_
Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px=3B
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 12pt=3B
font-family:Calibri
}
--></style></head>
<body class=3D'hmmessage'><div dir=3D'ltr'>ghItlhpu' Anthony=2C jatlh:<br>&=
gt=3B It should be remembered that the canon Klingon vocabulary that we hav=
e<br>&gt=3B is much oriented towards space travel with Star Trek technology=
=2C because<br>&gt=3B it is needed where there is speech in Klingon in Star=
 Trek movies and<br>&gt=3B episodes. For the technology pf craft that need =
propellers and rotors and<br>&gt=3B rudders etc=2C likely the recourse woul=
d have to be "ask Okrand".<br><br>True. When translating "The Rime of the A=
ncient Mariner"=2C which is naturally very heavy in maritime vocabulary=2C =
I had to improvise in a few places=3B as Voragh has noted=2C where the Engl=
ish version of the Rime has "sail"=2C I often rendered it {vo'wI'} "propell=
er".<br><br>With that said=2C there were only very few instances where I wa=
s hard up against it to translate an English mariner's term into Klingon=2C=
 and spaceship vocabulary is surprisingly good at rendering this most of th=
e time.<br><br>(poD vay')<br><br>taH:<br>&gt=3B Compare the lack of ground =
transport vocabulary compelling much use on<br>&gt=3B this group of {Duj} t=
o mean "car" when writing about real-world matters=3B I<br>&gt=3B once foun=
d {Duj tlha'wI'} for "trailer towed by car".<br><br>It's important to remem=
ber that Klingon definitions may not be as restrictive as English ones. We =
have {puH Duj} and {bIQ Duj} from TalkNow to describe cars and ships=3B but=
 we know that Klingons have a strong naval history=2C and no doubt some for=
m of ground transport would still be used on Kronos. For that reason I find=
 it very difficult to believe that Maltz would not have known words to give=
 us for "water-going ship" and "land vehicle" in the TalkNow vocabulary=2C =
and so I think {Duj} is probably not just the specific "spaceship"=2C but m=
ore generally "vessel=2C vehicle" (with "ship"=2C "car"=2C "spaceship" as c=
ontextually limited alternatives).<br><br>QeS 'utlh<br> 		 	   		  </div></=
body>
</html>=

--_02e54b04-6ce2-42f4-92a9-9386df4ce425_--


--===============6299599836721385767==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============6299599836721385767==--


home help back first fref pref prev next nref lref last post