[101870] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Comment on transliteration WAS: Defiant
daemon@ATHENA.MIT.EDU (kechpaja@comcast.net)
Tue Nov 3 11:17:34 2015
From: kechpaja@comcast.net
In-Reply-To: <5638D9C4.4070206@trimboli.name>
Date: Tue, 3 Nov 2015 11:17:06 -0500
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
> On Nov 3, 2015, at 10:59, SuStel <sustel@trimboli.name> wrote:
>
>> On 11/3/2015 10:43 AM, Brent Kesler wrote:
>>
>> I deliberately chose a midway strategy: try to stick close to
>> the original, but don't make it too difficult for a hypothetical Klingon
>> to make sense of. So "Gaza" became {ghaSa} rather than {gha'Sa'}. Both
>> are fine choices, but I wanted to emphasize the foreignness of the name.
>
> Personally, I think most people overuse the {'} in transliterations.
>
In this particular case, though, it would probably be a good idea to keep at least the final {'}, since the original Arabic word for "Gaza" ends in a glottal stop (and incidentally also starts with a voiced velar fricative, so {ghaSa'} is arguably closer to the original pronunciation than the English is).
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol