[101850] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Significance of constructed languages
daemon@ATHENA.MIT.EDU (qunnoQ HoD)
Tue Nov 3 08:25:25 2015
In-Reply-To: <8699DB62111E41A88BE9DBB588403787@no1>
Date: Tue, 3 Nov 2015 15:25:10 +0200
From: qunnoQ HoD <mihkoun@gmail.com>
To: tlhIngan Hol mailing list <tlhingan-hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
--===============7393932618693255094==
Content-Type: multipart/alternative; boundary=047d7bdc0dd2b519aa0523a2d21b
--047d7bdc0dd2b519aa0523a2d21b
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
> Get away from the noun centric English, and think in Klingon, using
"action".
you mean that there is a suffix/prefix indicating <<to act>> ?
> If you find yourself wanting to use -ghach on a bare verb, consider
reforming the sentence so that
the verb stays a verb.
great idea. I just added this to my tlhIngan Hol pearls list.
On Tue, Nov 3, 2015 at 2:09 AM, DloraH <seruq@bellsouth.net> wrote:
> > > Technically, you COULD use {-ghach} on a bare verb, but
> > > you'd really only do it as a joke or some other intentionally
> > > ungrammatical construction, to call attention to the word in
> > > some oddly special way. Nobody does it in normal
> > > conversation. It ain't no citified way to speak proper Klingon.
> >
> >
> > ok, I understand. thank you.
>
> If you find yourself wanting to use -ghach on a bare verb, consider
> reforming the sentence so that
> the verb stays a verb. Get away from the noun centric English, and think
> in Klingon, using
> "action".
>
>
> -- DloraH
>
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol@kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>
--047d7bdc0dd2b519aa0523a2d21b
Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<div dir=3D"ltr"><div><div>> Get away from the noun centric English, and=
think in Klingon, using "action".<br><br></div>you mean that the=
re is a suffix/prefix indicating <<to act>> ?<br><br>>=C2=A0=
If you find yourself wanting to use -ghach on a bare verb, consider reform=
ing the sentence so that<br>
the verb stays a verb.<br><br></div>great idea. I just added this to my tlh=
Ingan Hol pearls list.<br></div><div class=3D"gmail_extra"><br><div class=
=3D"gmail_quote">On Tue, Nov 3, 2015 at 2:09 AM, DloraH <span dir=3D"ltr">&=
lt;<a href=3D"mailto:seruq@bellsouth.net" target=3D"_blank">seruq@bellsouth=
.net</a>></span> wrote:<br><blockquote class=3D"gmail_quote" style=3D"ma=
rgin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span class=3D=
"">> > Technically, you COULD use {-ghach} on a bare verb, but<br>
> > you'd really only do it as a joke or some other intentionally=
<br>
> > ungrammatical construction, to call attention to the word in<br>
> > some oddly special way. Nobody does it in normal<br>
> > conversation. It ain't no citified way to speak proper Klingo=
n.<br>
><br>
><br>
> ok, I understand. thank you.<br>
<br>
</span>If you find yourself wanting to use -ghach on a bare verb, consider =
reforming the sentence so that<br>
the verb stays a verb.=C2=A0 Get away from the noun centric English, and th=
ink in Klingon, using<br>
"action".<br>
<span class=3D"HOEnZb"><font color=3D"#888888"><br>
<br>
-- DloraH<br>
</font></span><div class=3D"HOEnZb"><div class=3D"h5"><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Tlhingan-hol mailing list<br>
<a href=3D"mailto:Tlhingan-hol@kli.org">Tlhingan-hol@kli.org</a><br>
<a href=3D"http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol" rel=3D"norefe=
rrer" target=3D"_blank">http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol</=
a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>
--047d7bdc0dd2b519aa0523a2d21b--
--===============7393932618693255094==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============7393932618693255094==--