[101742] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] Puns!

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Anthony Appleyard)
Sat Oct 31 08:31:02 2015

Date: Sat, 31 Oct 2015 12:30:44 +0000 (GMT)
From: Anthony Appleyard <a.appleyard@btinternet.com>
To: esperantist@gmail.com, tlhingan-hol@kli.org
In-Reply-To: <CABDLMbXO7SLegOf9kq+tDQQT=brVB7gVBQJhF=NbqZPNiE+AsA@mail.gmail.com>
Reply-To: a.appleyard@btinternet.com
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org

------=_Part_14469_6061030.1446294644086
Content-Type: multipart/alternative; 
	boundary="----=_Part_14468_4472421.1446294644086"

------=_Part_14468_4472421.1446294644086
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Please, where are these new Klingon words listed? I can't find them in the big list of new Klingon words.
----Original message----
From : esperantist@gmail.com
Date : 30/10/2015 - 21:04 (GMTST)
To : tlhingan-hol@kli.org
Subject : [Tlhingan-hol] Puns!
While typing up the new words into my Lexique Pro database, I noticed some more puns.
{yu'muD} = form (to be filled out)
For this one, I'd say 'questionnaire' might also be a fitting (albeit non-canonical) translation... guess why.
{nIqDob} = perforator, hole punch
A tool for making holes into thin material... I was curious and googled for "bodkin", have a look!'''
etc etc
...............

------=_Part_14468_4472421.1446294644086
Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Please, where are these new Klingon words listed? I can't find them in the =
big list of new Klingon words.<br><blockquote style=3D"margin-right: 0px; m=
argin-left:15px;">----Original message----<br>From : esperantist@gmail.com<=
br>Date : 30/10/2015 - 21:04 (GMTST)<br>To : tlhingan-hol@kli.org<br>Subjec=
t : [Tlhingan-hol] Puns!<br><br><div dir=3D"ltr"><div><div><div><div><div><=
div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><=
div><div><div>While typing up the new words into my Lexique Pro database, I=
 noticed some more puns.<br><br></div>{yu'muD} =3D form (to be filled out)<=
br></div>For this one, I'd say 'questionnaire' might also be a fitting (alb=
eit non-canonical) translation... guess why.<br><br></div>{nIqDob} =3D perf=
orator, hole punch<br></div>A tool for making holes into thin material... I=
 was curious and googled for "bodkin", have a look!'''<br><br>etc etc<br>..=
.............<br><br></div></div></div></div></div></div></div></div></div>=
</div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></blockqu=
ote><p></p>
------=_Part_14468_4472421.1446294644086--

------=_Part_14469_6061030.1446294644086
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

------=_Part_14469_6061030.1446294644086--


home help back first fref pref prev next nref lref last post