[101012] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

[Tlhingan-hol] Bing progress

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Robyn Stewart)
Fri Aug 7 06:14:55 2015

From: "Robyn Stewart" <robyn@flyingstart.ca>
To: "tlhIngan Hol mailing list" <tlhIngan-Hol@kli.org>
Date: Fri, 7 Aug 2015 03:14:33 -0700
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org

This is a multipart message in MIME format.

--===============8143736012415934230==
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="----=_NextPart_000_0039_01D0D0BF.2F292160"
Content-Language: en-ca

This is a multipart message in MIME format.

------=_NextPart_000_0039_01D0D0BF.2F292160
Content-Type: text/plain;
	charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Playing with Bing today.  I have asked Microsoft without response when the
new version will be on line.  I don't know what their hold up is.

I have had them redeploy the "in-progress" version. (Only people on the
project have access to it, and it only stays deployed as long as someone is
using it.  I stopped using it for a while when I thought the new version was
about to go live.) If you're curious how that improved version would
translate something, send it to me and I can run it through for you.  I
believe it can take any Microsoft document format as well as just cutting
and pasting a few lines.

It's still not ready for prime time, but fun to play with.

Even the online version can correctly translate all of the following
sentences.  How many can you do?

Bing Correctly translates:
qatlh ghIchlIjDaq 'etlh tu'lu'?
nuqDaq ghaH HoD'e'?
HIghqangbe' qummaj.
'Iv ghaH?

In the meeting, an angry woman killed the officer.
Do you understand the accusation?
Defend yourself.
You lie.
Everyone lies.
The prisoner recognizes the pistol.
Tomorrow the building will explode.
All the merchants will die.

The following are translated almost right - you can fix the English grammar
yIvbeHDaj chIl mang. 
cha'leS SoSnI'ma' muHlu'.

If you play with it, I'd love to see the most impressive and most ridiculous
attempts you get Bing to produce.

- Qov

------=_NextPart_000_0039_01D0D0BF.2F292160
Content-Type: text/html;
	charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV=3D"Content-Type" CONTENT=3D"text/html; =
charset=3Dus-ascii">
<META NAME=3D"Generator" CONTENT=3D"MS Exchange Server version =
14.02.5004.000">
<TITLE>Bing progress</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<!-- Converted from text/rtf format -->

<P DIR=3DLTR><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT FACE=3D"Calibri">Playing with =
Bing today.&nbsp;</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">I have asked</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">Microsoft</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">without response when the new version will be on =
line.&nbsp; I don&#8217;t know what the</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"><FONT FACE=3D"Calibri">ir</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"><FONT FACE=3D"Calibri"> hold up is.<BR>
<BR>
</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT FACE=3D"Calibri">I have had =
them redeploy</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">the</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">&#8220;</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT =
FACE=3D"Calibri">in</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT =
FACE=3D"Calibri">-</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT =
FACE=3D"Calibri">progress</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT =
FACE=3D"Calibri">&#8221;</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT =
FACE=3D"Calibri"> version</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT =
FACE=3D"Calibri">.</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT =
FACE=3D"Calibri"></FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">(</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT =
FACE=3D"Calibri">Only people on the project have access to it, =
and</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">it</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">only stays deployed as long as someone is using =
it</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT =
FACE=3D"Calibri">.</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca">&nbsp;<FONT =
FACE=3D"Calibri"> I stopped using it for a while when I thought the new =
version was about to go live</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT =
FACE=3D"Calibri">.</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT =
FACE=3D"Calibri">)</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT =
FACE=3D"Calibri"></FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">I</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT =
FACE=3D"Calibri">f you&#8217;re curious how</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"> <FONT FACE=3D"Calibri">that improved</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"><FONT FACE=3D"Calibri"></FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"> <FONT FACE=3D"Calibri">version</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"> <FONT FACE=3D"Calibri">would translate =
something,</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">send it to me and I can run it through for you.&nbsp; I =
believe it can take any Microsoft document format as well as just =
cutting and pasting a few lines.<BR>
<BR>
It&#8217;s still not ready for prime time, but fun to play with.<BR>
<BR>
</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT FACE=3D"Calibri">Even the =
online version can correctly translate all of the following =
sentences.&nbsp; How many can you do?<BR>
</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">Bing Correctly translates:</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"><BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">qatlh ghIchlIjDaq 'etlh =
tu'lu'?</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">nuqDaq ghaH HoD'e'?</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"><BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">HIghqangbe' qum</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"><FONT FACE=3D"Calibri">maj.</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"><BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">'Iv ghaH?</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><BR>
<BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">In the meeting, an angry woman killed the =
officer.</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">Do you understand the =
accusation?</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">Defend yourself.</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"><BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">You lie.<BR>
</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT FACE=3D"Calibri">Everyone =
lies.</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">The prisoner recognizes the =
pistol.</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">Tomorrow the building will =
explode.</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">All the merchants will die.</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"><BR>
<BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">The following are translated</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"> <FONT FACE=3D"Calibri">almost right &#8211; you can fix =
the</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">English</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">grammar</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"><BR>
<FONT FACE=3D"Calibri">yIvbeHDaj chIl mang.</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"><FONT FACE=3D"Calibri"></FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"> </SPAN></P>

<P DIR=3DLTR><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT FACE=3D"Calibri">cha'leS =
SoSnI'ma' muHlu'.</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=3DLTR><SPAN LANG=3D"en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=3DLTR><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT FACE=3D"Calibri">If you play =
with it, I&#8217;d love to see the most impressive and most ridiculous =
attempts you get</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">Bing</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"> <FONT =
FACE=3D"Calibri">to produce.</FONT></SPAN><SPAN =
LANG=3D"en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=3DLTR><SPAN LANG=3D"en-ca"><FONT FACE=3D"Calibri">- =
Qov</FONT></SPAN><SPAN LANG=3D"en-ca"></SPAN></P>

</BODY>
</HTML>
------=_NextPart_000_0039_01D0D0BF.2F292160--



--===============8143736012415934230==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============8143736012415934230==--



home help back first fref pref prev next nref lref last post