[100350] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Child-related vocabulary
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Elizabeth Lawrence)
Sat Mar 7 11:32:05 2015
In-Reply-To: <2llvefll37vg25lu67r86b8o.1425744454033@email.android.com>
Date: Sat, 7 Mar 2015 11:31:44 -0500
From: Elizabeth Lawrence <elizabeth.lawrence08@gmail.com>
To: Michael Roney <nahqun@gmail.com>
Cc: tlhInganHol discussion group <tlhingan-hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
--===============2057929692256118262==
Content-Type: multipart/alternative; boundary=001a1135e68c2d44de0510b55693
--001a1135e68c2d44de0510b55693
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
I agree that a shape book would be an excellent idea. Also fun would be a
counting book, a body parts book, and an animals book. (These would also
be good low-hanging fruit, as they would mainly require illustrations or
photos of concrete objects, rather than significant creative
storywriting). Another standard sort of picture book is colors, but that
would be pretty silly in Klingon :) I have most of the text of an original
storybook picture book (with some attempt to be "culturally authentic"),
but no illustrations.
Translations of existing picture books wouldn't work for publication, but
would be excellent for inclusion in an online archive.
Are there any plans for the new website to have pages with clustered vocab,
perhaps with some sort of illustration? (for example, body parts, shapes,
family terminology, etc.)? I think that would be a useful reference tool,
and would also be excellent projects for relatively new speakers.
Thoughts?
be''etlh
On Sat, Mar 7, 2015 at 11:07 AM, Michael Roney <nahqun@gmail.com> wrote:
> {mIl'oD ngeb}
> n. teddy bear
>
> I'm pretty sure that HIvje' can refer to a bottle / sippy cup without
> modification; it already covers every other drinking vessel.
>
> I also don't feel the need to clarify crib vs bed.
>
> My 8yo would like to chime in that her favorite word is maj.
>
> Now that we have the new shape words, I would love to see a shape book.
>
> I have Where is Thumbkin and Are You My Mother translated around here
> somewhere.
>
> -naHQun
>
> -Michael Roney, Jr.
>
> Sent from my Amazon Fire Phone=F0=9F=94=A5
>
>
> On March 7, 2015, at 10:59, Elizabeth Lawrence <
> elizabeth.lawrence08@gmail.com> wrote:
>
>
> Does anyone (D'Armond?) have a compendium of child-related vocabulary,
> perhaps with some work-arounds for specific baby terminology?
>
> I know there are at lest a few of us on the list who are newly arrived at
> parenthood, and it would be nice to benefit from the wisdom of those who
> have gone before.
>
> It might even be nice to make a section of the website about using Klingo=
n
> with children, to include key vocabulary, some kid-friendly songs (I have=
a
> lullaby to start that section off), and some stories. It would be
> particularly nice to make a few Klingon-language picture books (I have mo=
st
> of the text of one worked out, though I would require the assistance of
> someone with an artistic bent if I want to finish that project). If we
> actually published a Klingon picture book, it would double as both a
> resource for beginners and a coffee-table curiosity for nonspeakers, so I
> think its probably worthwhile.
>
> I will start by listing all the baby-related vocab I can think of off the
> top of my head:
>
>
> Completely canonical vocab:
> ghu - baby
> SoS - mother
> SoSoy - mommy
> vav - father
> vavoy - daddy
> puqloD - son
> puqbe' - daughter
> (All other family relationship terms also)
> paq - book
> nIm - milk
> ghung - be hungry
> Say' - be clean
> lam - be dirty
> QaD - be dry
> bol - drool
> bom - sing/song
> rop - be ill/sick
> Hagh - laugh
> ghoj - learn
> parHa' - like
> par - dislike
> Quch - be happy
> chuS - be noisy
> tam - be quiet
> (body parts)
> (clothing)
> reH - play
> Quj - play a game
>
> attempts at glossing baby specific terms:
> Crib - ghu QongDaq (baby bed) or mo' QongDaq (cage bed)
> bottle - ghu Hivje' (baby drinking glass - sippy cup also?) or nIm ngaSwI=
'
> (milk container)
> Diaper - ghu yopwaH (baby pants) or puch yopwaH (toilet pants)
> toy - reHvaD Doch (item for playing)
> stuffed animal - Sajqoq tun (soft fake pet)
>
> I would particularly appreciate feedback on the attempted glosses,
> especially other suggested translations, and terms people have used for
> these or other baby items/activities. (also please let me know if there i=
s
> a canon term for something I've tried to gloss).
>
> be''etlh
>
--001a1135e68c2d44de0510b55693
Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<div dir=3D"ltr">I agree that a shape book would be an excellent idea.=C2=
=A0 Also fun would be a counting book, a body parts book, and an animals bo=
ok. =C2=A0(These would also be good low-hanging fruit, as they would mainly=
require illustrations or photos of concrete objects, rather than significa=
nt creative storywriting).=C2=A0 Another standard sort of picture book is c=
olors, but that would be pretty silly in Klingon :) =C2=A0I have most of th=
e text of an original storybook picture book (with some attempt to be "=
;culturally authentic"), but no illustrations.<div><br></div><div>Tran=
slations of existing picture books wouldn't work for publication, but w=
ould be excellent for inclusion in an online archive.</div><div><br></div><=
div>Are there any plans for the new website to have pages with clustered vo=
cab, perhaps with some sort of illustration? (for example, body parts, shap=
es, family terminology, etc.)?=C2=A0 I think that would be a useful referen=
ce tool, and would also be excellent projects for relatively new speakers.<=
/div><div><br></div><div>Thoughts?</div><div><br></div><div>be''etl=
h</div></div><div class=3D"gmail_extra"><br><div class=3D"gmail_quote">On S=
at, Mar 7, 2015 at 11:07 AM, Michael Roney <span dir=3D"ltr"><<a href=3D=
"mailto:nahqun@gmail.com" target=3D"_blank">nahqun@gmail.com</a>></span>=
wrote:<br><blockquote class=3D"gmail_quote" style=3D"margin:0 0 0 .8ex;bor=
der-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><font face=3D"Calibri"><p dir=3D"=
ltr">{mIl'oD ngeb}<br>
n. teddy bear</p>
<p dir=3D"ltr">I'm pretty sure that HIvje' can refer to a bottle / =
sippy cup without modification; it already covers every other drinking vess=
el.</p>
<p dir=3D"ltr">I also don't feel the need to clarify crib vs bed.</p>
<p dir=3D"ltr">My 8yo would like to chime in that her favorite word is maj.=
</p>
<p dir=3D"ltr">Now that we have the new shape words, I would love to see a =
shape book.</p>
<p dir=3D"ltr">I have Where is Thumbkin and Are You My Mother translated ar=
ound here somewhere.</p>
<p dir=3D"ltr">-naHQun</p>
<p dir=3D"ltr">-Michael Roney, Jr.</p>
<p dir=3D"ltr">Sent from my Amazon Fire Phone=F0=9F=94=A5</p><div><div clas=
s=3D"h5">
<br><br>On March 7, 2015, at 10:59, Elizabeth Lawrence <<a href=3D"mailt=
o:elizabeth.lawrence08@gmail.com" target=3D"_blank">elizabeth.lawrence08@gm=
ail.com</a>> wrote:<br><br><br></div></div></font><div class=3D"HOEnZb">=
<div class=3D"h5"><div dir=3D"ltr">Does anyone (D'Armond?) have a compe=
ndium of child-related vocabulary, perhaps with some work-arounds for speci=
fic baby terminology?<div><br></div><div>I know there are at lest a few of =
us on the list who are newly arrived at parenthood, and it would be nice to=
benefit from the wisdom of those who have gone before.</div><div><br></div=
><div>It might even be nice to make a section of the website about using Kl=
ingon with children, to include key vocabulary, some kid-friendly songs (I =
have a lullaby to start that section off), and some stories.=C2=A0 It would=
be particularly nice to make a few Klingon-language picture books (I have =
most of the text of one worked out, though I would require the assistance o=
f someone with an artistic bent if I want to finish that project).=C2=A0 If=
we actually published a Klingon picture book, it would double as both a re=
source for beginners and a coffee-table curiosity for nonspeakers, so I thi=
nk its probably worthwhile.</div><div><br></div><div>I will start by listin=
g all the baby-related vocab I can think of off the top of my head:</div><d=
iv><br></div><div><br></div><div>Completely canonical vocab:</div><div>ghu =
- baby</div><div>SoS - mother</div><div>SoSoy - mommy</div><div>vav - fathe=
r</div><div>vavoy - daddy</div><div>puqloD - son</div><div>puqbe' - dau=
ghter</div><div>(All other family relationship terms also)</div><div>paq - =
book</div><div>nIm - milk</div><div>ghung - be hungry</div><div>Say' - =
be clean</div><div>lam - be dirty</div><div>QaD - be dry</div><div>bol - dr=
ool</div><div>bom - sing/song</div><div>rop - be ill/sick</div><div>Hagh - =
laugh</div><div>ghoj - learn</div><div>parHa' - like</div><div>par - di=
slike</div><div>Quch - be happy</div><div>chuS - be noisy</div><div>tam - b=
e quiet</div><div>(body parts)</div><div>(clothing)</div><div>reH - play</d=
iv><div>Quj - play a game</div><div><br></div><div>attempts at glossing bab=
y specific terms:</div><div>Crib - ghu QongDaq (baby bed) or mo' QongDa=
q (cage bed)</div><div>bottle - ghu Hivje' (baby drinking glass - sippy=
cup also?) or nIm ngaSwI' (milk container)</div><div>Diaper - ghu yopw=
aH (baby pants) or puch yopwaH (toilet pants)</div><div>toy - reHvaD Doch (=
item for playing)</div><div>stuffed animal - Sajqoq tun (soft fake pet)</di=
v><div><br></div><div>I would particularly appreciate feedback on the attem=
pted glosses, especially other suggested translations, and terms people hav=
e used for these or other baby items/activities. (also please let me know i=
f there is a canon term for something I've tried to gloss).</div><div><=
br></div><div>be''etlh</div></div>
</div></div></blockquote></div><br></div>
--001a1135e68c2d44de0510b55693--
--===============2057929692256118262==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============2057929692256118262==--