[100285] in tlhIngan-Hol
[Tlhingan-hol] FW: Nonsense words
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Robyn Stewart)
Tue Feb 24 18:07:47 2015
From: "Robyn Stewart" <robyn@flyingstart.ca>
To: "tlhIngan Hol mailing list" <tlhIngan-Hol@kli.org>
In-Reply-To: <BY2PR03MB142199DBD19F4160149C0EAE9160@BY2PR03MB142.namprd03.prod.outlook.com>
Date: Tue, 24 Feb 2015 15:07:20 -0800
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
This is a multipart message in MIME format.
--===============5735321055663636266==
Content-Type: multipart/alternative;
boundary="----=_NextPart_000_001A_01D05043.96DED040"
Content-Language: en-ca
This is a multipart message in MIME format.
------=_NextPart_000_001A_01D05043.96DED040
Content-Type: text/plain;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
From a conversation with my primary contact on the Microsoft Bing team.=20
---
I found this online
(http://www.angelfire.com/md/startrekkie1701/klindic.html -- careful, =
this
site seems weird and may contain malware)
Maktag=20
maqtagh: a klingon month or season (n) [From "New Ground" (TNG). At =
least 43
days long.]
=20
Somehow the wrong spelling of Maktag made it into a training text file,
where I can see
=20
maqtagh =E0 month
maqtagh =E0 season
=20
i.e. possibly someone originally found the site above and added words /
sentences to one of the training files.
=20
And so the engine learned that.
We have to remove and retrain.
We have an efficient way to change bad translation, but not a good way =
to
=91remove=92 words or phrases altogether..=20
..what I can do easily (we do these once a week) is to replace the wrong
translation from English to Klingon.
i.e. =93month=94 and =93season=94 right now translate to =93maqtagh=94.. =
what would be a
better translation for =93season=94?
---
Some well-meaning individual has managed to add Angelfire to our =
learning
files, and like glitter in the carpet, it will be everywhere unless we =
can
pick it out grain by grain. Is anyone familiar enough with this TNG =
novel
to know whether maqtagh was supposed to be a particular season, =
analogous
perhaps to =93monsoon=94 or =93spring=94 or a generic word for a =
seasonal time
period? =20
- Qov
------=_NextPart_000_001A_01D05043.96DED040
Content-Type: text/html;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<META HTTP-EQUIV=3D"Content-Type" CONTENT=3D"text/html; =
charset=3Diso-8859-1">
<html xmlns:v=3D"urn:schemas-microsoft-com:vml" =
xmlns:o=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:office" =
xmlns:w=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:word" =
xmlns:m=3D"http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" =
xmlns=3D"http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta name=3DGenerator =
content=3D"Microsoft Word 14 (filtered medium)"><title>Nonsense =
words</title><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Wingdings;
panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0;}
@font-face
{font-family:Wingdings;
panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Tahoma;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:#0563C1;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:#954F72;
text-decoration:underline;}
p
{mso-style-priority:99;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0cm;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0cm;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
p.MsoAcetate, li.MsoAcetate, div.MsoAcetate
{mso-style-priority:99;
mso-style-link:"Balloon Text Char";
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:8.0pt;
font-family:"Tahoma","sans-serif";}
span.EmailStyle18
{mso-style-type:personal;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D;}
span.BalloonTextChar
{mso-style-name:"Balloon Text Char";
mso-style-priority:99;
mso-style-link:"Balloon Text";
font-family:"Tahoma","sans-serif";}
span.EmailStyle21
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
{size:612.0pt 792.0pt;
margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext=3D"edit" spidmax=3D"1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext=3D"edit">
<o:idmap v:ext=3D"edit" data=3D"1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=3DEN-CA =
link=3D"#0563C1" vlink=3D"#954F72"><div class=3DWordSection1><p =
class=3DMsoNormal><span =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>From a conversation with my primary contact on the Microsoft Bing =
team. <o:p></o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>---<o:p></o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>I found this online (<a =
href=3D"http://www.angelfire.com/md/startrekkie1701/klindic.html">http://=
www.angelfire.com/md/startrekkie1701/klindic.html</a> -- careful, this =
site seems weird and may contain malware)<o:p></o:p></span></p><p =
class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>Maktag <o:p></o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>maqtagh: a klingon month or season (n) [From "New Ground" =
(TNG). At least 43 days long.]<o:p></o:p></span></p><p =
class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'><o:p> </o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>Somehow the wrong spelling of Maktag made it into a training text =
file, where I can see<o:p></o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span =
lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'><o:p> </o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>maqtagh &nb=
sp; </span><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:Wingdings;color:#1F497D'>=E0</span>=
<span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'> =
month<o:p></o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>maqtagh &nb=
sp; </span><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:Wingdings;color:#1F497D'>=E0</span>=
<span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'> =
season<o:p></o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'><o:p> </o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>i.e. possibly someone originally found the site above and added words =
/ sentences to one of the training files.<o:p></o:p></span></p><p =
class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'><o:p> </o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>And so the engine learned that.<o:p></o:p></span></p><p =
class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>We have to remove and retrain.<o:p></o:p></span></p><p =
class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>We have an efficient way to change bad translation, but not a good =
way to ‘remove’ words or phrases altogether.. =
<o:p></o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>..what I can do easily (we do these once a week) is to replace the =
wrong translation from English to Klingon.<o:p></o:p></span></p><p =
class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>i.e. “month” and “season” right now translate =
to “maqtagh”.. what would be a better translation for =
“season”?<o:p></o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span =
lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>---<br></span><span lang=3DEN-US style=3D'color:#1F497D'>Some =
well-meaning individual has managed to add Angelfire to our learning =
files, and like glitter in the carpet, it will be everywhere unless we =
can pick it out grain by grain.=A0 Is anyone familiar enough with this =
TNG novel to know whether maqtagh was supposed to be a particular =
season, analogous perhaps to “monsoon” or =
“spring” or a generic word for a seasonal time period? =
=A0<br><br><o:p></o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span lang=3DEN-US =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>- Qov<o:p></o:p></span></p></div></body></html>
------=_NextPart_000_001A_01D05043.96DED040--
--===============5735321055663636266==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============5735321055663636266==--