[2679] in linux-net channel archive
Re: SOS
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Mike Shaver)
Fri Apr 26 23:51:09 1996
From: Mike Shaver <shaver@neon.ingenia.com>
To: davem@caip.rutgers.edu (David S. Miller)
Date: Thu, 25 Apr 1996 10:25:27 -0400 (EDT)
Cc: linux-net@vger.rutgers.edu
In-Reply-To: <199604240911.FAA21311@huahaga.rutgers.edu> from "David S. Miller" at Apr 24, 96 05:11:48 am
Thus spake David S. Miller:
> From: franco.nesler@act.it (Franco Nesler)
^^^^^^
> Date: 23 Apr 96 10:50:58 +0200
>
> Per cortesia oltre gli appunti di Dos di cui avevamo parlato,puoi
> farmi avere anche quelli di Excel??;te ne sarei enormemente
> grato,senno' la studentessa(!) ROMPE!!!!!! tuo per sempre Franz
>
> I can't understand a word he said, because I don't know the language
> he is speaking. But $2,000 says it means "UNSUBSCRIBE ME, I NEVER
> ASKED TO BE ON THIS MAILING LIST(!) DO IT NOW!!!"
Looks like Italian, and the domain would agree.
I don't know Italian, but in a past life I knew Latin...
He mentions Dos and Excel, so I think he's in the wrong place.
`te ne sarei enormemente grato' probably means `I would be extremely
grateful to you'. `tuo per sempre' sounds like `Yours forever,',
which indicates that he's got a _big_ problem with Excel. =)
> Anyone know? Am I close? ;-)
I'll wait for final judgement by someone who actually speaks Italian,
but you can send the cheque for 2 grand (cool, that's $US!) to:
Mike Shaver
Ingenia Communications Corp.
Suite 4200, CTTC Bldg.
1125 Colonel By Dr.
Ottawa, Ontario
Canada
K1S 5R1
=)
Mike
--
#> Mike Shaver (shaver@ingenia.com) Ingenia Communications Corporation <#
#> Chief System Architect -- Head geek -- System exorcist <#
#> <#
#> "Have you considered a life? I hear they're quite affordable <#
#> these days." --- shields@tembel.org <#