[99812] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] Maltz about "The Klingon Art of War"

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Felix Malmenbeck)
Mon Nov 17 08:05:49 2014

From: Felix Malmenbeck <felixm@kth.se>
To: Lieven <levinius@gmx.de>
Date: Mon, 17 Nov 2014 13:05:11 +0000
In-Reply-To: <5469DE7B.6040709@gmx.de>
Cc: "tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org"
 <tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org

--===============2153773673236710777==
Content-Language: en-US
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="_000_C5DF7E1136994CFC839FF5B1D5F9F657kthse_"

--_000_C5DF7E1136994CFC839FF5B1D5F9F657kthse_
Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Maybe you have overseen one important syllable, thisi not about spacing: Th=
e book is using the word {vo'ruv'etlh}, which looks like a bad translation =
for "sword OF justice", mistaking the suffix {-vo'} as "of, from". A litera=
l correct translation for "sword of justice" is {ruv 'etlh}.

Oh yeah, I got that. I just figured it was worth discussing why =ABruv'etlh=
=BB made the most sense to him, rather than =ABruv 'etlh=BB.

Since the word is printed in the AOW (KAW? TKAW?), Okrand probably avoided =
to say that it's a mistake because that might not be fair for the author.

Yeah, I think Marc likes to be forgiving with these things, out of respect =
for other people's work. However, he might not have wanted to validate it e=
xplicitly, since this is a pretty obvious mistake based on English grammar.

(Though if one did wish to retcon it, one could say that *vo'ruv* is an old=
 form of the word =ABruv=BB, and that it has nothing to do with the suffix =
-vo'.)

17 nov 2014 kl. 12:40 skrev Lieven <levinius@gmx.de<mailto:levinius@gmx.de>=
>:

ja' matlh:
Maltz said ruv=92etlh for sword of justice made the most sense to him,
but he thought vo=92ruv =92etlh might be an older term for the sword.


Since the word is printed in the AOW (KAW? TKAW?), Okrand probably avoided =
to say that it's a mistake because that might not be fair for the author.


--
Lieven L. Litaer
aka Quvar valer 'utlh
http://www.facebook.com/Klingonteacher
http://wiki.qepHom.de

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org<mailto:Tlhingan-hol@kli.org>
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--_000_C5DF7E1136994CFC839FF5B1D5F9F657kthse_
Content-Type: text/html; charset="Windows-1252"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<html>
<head>
<meta http-equiv=3D"Content-Type" content=3D"text/html; charset=3DWindows-1=
252">
</head>
<body dir=3D"auto">
<div>
<blockquote type=3D"cite"><font color=3D"#000000"><span style=3D"background=
-color: rgba(255, 255, 255, 0);">Maybe you have overseen one important syll=
able, thisi not about spacing: The book is using the word {vo'ruv'etlh}, wh=
ich looks like a bad translation for &quot;sword
 OF justice&quot;, mistaking the suffix {-vo'} as &quot;of, from&quot;. A l=
iteral correct translation for &quot;sword of justice&quot; is {ruv 'etlh}.=
</span></font><br>
</blockquote>
<div><br>
</div>
Oh yeah, I got that. I just figured it was worth discussing why =ABruv'etlh=
=BB made the most sense to him, rather than =ABruv 'etlh=BB.<br>
<br>
<blockquote type=3D"cite"><font color=3D"#000000"><span style=3D"background=
-color: rgba(255, 255, 255, 0);">Since the word is printed in the AOW (KAW?=
 TKAW?), Okrand probably avoided to say that it's a mistake because that mi=
ght not be fair for the author.</span></font></blockquote>
<br>
</div>
<div>Yeah, I think Marc likes to be forgiving with these things, out of res=
pect for other people's work. However, he might not have wanted to validate=
 it explicitly, since this is a pretty obvious mistake based on English gra=
mmar.</div>
<div><br>
</div>
<div>(Though if one did wish to retcon it, one could say that *vo'ruv* is a=
n old form of the word =ABruv=BB, and that it has nothing to do with the su=
ffix -vo'.)</div>
<div><br>
17 nov 2014 kl. 12:40 skrev Lieven &lt;<a href=3D"mailto:levinius@gmx.de">l=
evinius@gmx.de</a>&gt;:<br>
<br>
</div>
<blockquote type=3D"cite"><span>ja' matlh:</span><br>
<blockquote type=3D"cite">
<blockquote type=3D"cite"><span>Maltz said ruv=92etlh for sword of justice =
made the most sense to him,</span><br>
</blockquote>
</blockquote>
<blockquote type=3D"cite">
<blockquote type=3D"cite"><span>but he thought vo=92ruv =92etlh might be an=
 older term for the sword.</span><br>
</blockquote>
</blockquote>
<span></span><br>
<span><br>
</span><span>Since the word is printed in the AOW (KAW? TKAW?), Okrand prob=
ably avoided to say that it's a mistake because that might not be fair for =
the author.</span><br>
<span></span><br>
<span></span><br>
<span>-- </span><br>
<span>Lieven L. Litaer</span><br>
<span>aka Quvar valer 'utlh</span><br>
<span><a href=3D"http://www.facebook.com/Klingonteacher">http://www.faceboo=
k.com/Klingonteacher</a></span><br>
<span><a href=3D"http://wiki.qepHom.de">http://wiki.qepHom.de</a></span><br=
>
<span></span><br>
<span>_______________________________________________</span><br>
<span>Tlhingan-hol mailing list</span><br>
<span><a href=3D"mailto:Tlhingan-hol@kli.org">Tlhingan-hol@kli.org</a></spa=
n><br>
<span><a href=3D"http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol">http://=
mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol</a></span><br>
</blockquote>
</body>
</html>

--_000_C5DF7E1136994CFC839FF5B1D5F9F657kthse_--


--===============2153773673236710777==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============2153773673236710777==--


home help back first fref pref prev next nref lref last post