[98278] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] Verbing objects

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Robyn Stewart)
Fri Mar 28 14:43:28 2014

From: "Robyn Stewart" <robyn@flyingstart.ca>
To: <tlhingan-hol@kli.org>
In-Reply-To: <111CED06-3FC9-4DAF-B252-40696CC9384E@kth.se>
Date: Fri, 28 Mar 2014 11:42:55 -0700
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org

Felix puts it quite clearly, recognizing (that's meaning 3) that there are
three ways this verb is used. (I looked at its etymology in English and
discovered that it originally came from a French word for reclaiming land!)
I would translate the meanings thusly:

(1) "Einstein recognized Heisenberg's face."  ghov

(2) "Einstein was the first to recognize that time was relative." tlhoj

(3) "The High Council has moved to recognize the new government of Krios
Prime." laj or possibly lajbej, if I needed to distinguish it from the
American attitude to the long-serving Cuban government.

The above mainly restates others' arguments but I wanted to post in order to
emphasize that the insights of our learners and multilingual speakers are
very valuable in helping us to recognize when we are translating English
idiom or letting meanings spread in the same direction as English meanings.
And that's why I hate the noun/verb pair jIH. I wish to burn it with fire.

- Qov




	


_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post