[29657] in Perl-Users-Digest
Perl-Users Digest, Issue: 901 Volume: 11
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Perl-Users Digest)
Wed Oct 3 16:09:41 2007
Date: Wed, 3 Oct 2007 13:09:09 -0700 (PDT)
From: Perl-Users Digest <Perl-Users-Request@ruby.OCE.ORST.EDU>
To: Perl-Users@ruby.OCE.ORST.EDU (Perl-Users Digest)
Perl-Users Digest Wed, 3 Oct 2007 Volume: 11 Number: 901
Today's topics:
Catalyst::Plugin::I18N::DBIC problem i_default <ongaro.michele@gmail.com>
Re: Catalyst::Plugin::I18N::DBIC problem i_default <ongaro.michele@gmail.com>
command for script jan09876@hotmail.com
free utility to create exe <seannakasone@yahoo.com>
Re: I have address book with more than <kkeller-usenet@wombat.san-francisco.ca.us>
Re: jabba the tuh <glennj@ncf.ca>
Re: jabba the tuh <bik.mido@tiscalinet.it>
Re: jabba the tuh <cwilbur@chromatico.net>
Re: The Modernization of Emacs: terminology buffer and <gneuner2/@comcast.net>
Re: The Modernization of Emacs: terminology buffer and (Bent C Dalager)
Re: The Modernization of Emacs: terminology buffer and <dak@gnu.org>
Re: The Modernization of Emacs: terminology buffer and (Bent C Dalager)
Re: The Modernization of Emacs: terminology buffer and <dak@gnu.org>
Re: The Modernization of Emacs: terminology buffer and (Bent C Dalager)
Re: Trying to start a perl script as Windows Service <dn.perl@gmail.com>
Digest Administrivia (Last modified: 6 Apr 01) (Perl-Users-Digest Admin)
----------------------------------------------------------------------
Date: Wed, 03 Oct 2007 15:26:45 -0000
From: "ongaro.michele@gmail.com" <ongaro.michele@gmail.com>
Subject: Catalyst::Plugin::I18N::DBIC problem i_default
Message-Id: <1191425205.301575.222720@y42g2000hsy.googlegroups.com>
Hi everybody,
I'm trying to set up an application with i18n support with
Catalyst::Plugin::I18N::DBIC
the config seems to be all right.
the problem comes here:
# $c->language( ['de'] );
# $c->load_lexicon( qw(header_test) );
# $c->log->warn( $c->localize('HOME'));
but $c->language returns 'i_default' so no db row is found and 'HOME'
is returned.
where is my error? I guess it is really stupid...
Thanks in advance,
M.
------------------------------
Date: Wed, 03 Oct 2007 15:29:48 -0000
From: "ongaro.michele@gmail.com" <ongaro.michele@gmail.com>
Subject: Re: Catalyst::Plugin::I18N::DBIC problem i_default
Message-Id: <1191425388.774810.205830@n39g2000hsh.googlegroups.com>
DBIC trace : SELECT me.id, me.language, me.path, me.message, me.value,
me.notes FROM lexicon me WHERE ( language = ? AND ( ( path = ? ) ) ):
'i_default', 'header_test'
------------------------------
Date: Wed, 03 Oct 2007 10:52:45 -0700
From: jan09876@hotmail.com
Subject: command for script
Message-Id: <1191433965.875513.50640@g4g2000hsf.googlegroups.com>
A friend wrote for me this little script so I can compare two files
and have this output.
Common to all files:
====================
Only in '1.txt':
====================
Only in '2.txt':
====================
I did not use the script for a while and now I am not able to find out
what the command was. I tried different commands but the script keep
on saying: No such file or directory. I have 1.txt and 2.txt as files
that I want to compare.
./same.pl -in1 1.txt -in2 2.txt -same out1.txt -diff out2.txt
Many thanks for your help
#!/usr/bin/perl
use strict;
use Getopt::Long;
my $USAGE =
"same.pl [--in1 inputfile1 --in2 inputfile2 --same outputSameWords --
diff outputDiffWords]
Compares the 2 in files and checks the same and different words";
my %opts;
GetOptions(\%opts, qw(in1=s in2=s same=s diff=s)) || die $USAGE;
my $fs1 = $opts{in1};
my $fs2 = $opts{in2};
my $out1 = $opts{same};
my $out2 = $opts{diff};
main();
print "done!";
sub main {
open (OUT1, ">out1.txt");
open (OUT2, ">out2.txt");
parse();
close OUT1;
close OUT2;
}
sub parse {
my $_words1 = getWords($fs1);
my $_words2 = getWords($fs2);
for (sort keys %$_words1) {
if (exists $_words2->{$_}) {
print OUT1 "$_\n";
}
else {
print OUT2 "$_\n";
}
}
}
sub getWords {
my $fs = shift;
my $txt = getFile($fs);
my %words;
while ($txt =~ m/(\w+)/g) {
$words{$1} = 1;
}
return \%words;
}
sub getFile {
my $fs = shift;
open (IN, $fs) or die "cant open $fs";
my $txt = do{local $/;<IN>};
return $txt;
}
------------------------------
Date: Wed, 3 Oct 2007 08:22:44 -1000
From: Sean Nakasone <seannakasone@yahoo.com>
Subject: free utility to create exe
Message-Id: <Pine.WNT.4.64.0710030820430.3652@ctfanxnfba.unjnvvnaryrpgevp.arg>
Is there a free utility to create an exe for windows?
I know about Perl2exe and PerlApp, but those have to be purchased right?
------------------------------
Date: Wed, 3 Oct 2007 12:43:22 -0700
From: Keith Keller <kkeller-usenet@wombat.san-francisco.ca.us>
Subject: Re: I have address book with more than
Message-Id: <qv7dt4xljr.ln2@goaway.wombat.san-francisco.ca.us>
On 2007-10-03, Bond <Bond@james.bond> wrote:
> I have address book with more than 1000 e-mail address. Bu some of them are
> no good because user cancel it or change e-mail (some are older 10 year).
> How to control witches are bad, so I can delete it. I can export it to text
> file, and read it from perl.
Post the code that you've attempted to write, and perhaps someone can
help you. (Hint: the Posting Guidelines describe better ways of asking
for help.)
--keith
--
kkeller-usenet@wombat.san-francisco.ca.us
(try just my userid to email me)
AOLSFAQ=http://www.therockgarden.ca/aolsfaq.txt
see X- headers for PGP signature information
------------------------------
Date: 3 Oct 2007 14:38:43 GMT
From: Glenn Jackman <glennj@ncf.ca>
Subject: Re: jabba the tuh
Message-Id: <slrnfg7abk.r8a.glennj@smeagol.ncf.ca>
At 2007-10-02 05:52PM, "Wade Ward" wrote:
> comment1) if you would like to killfile me, please do so now and save the
> girlish "plonk" replies; it interrupts my threads. I can assure anyone who
> wants to killfile me that they are antecedently non-entities in my life.
The obligatory:
http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html#not_losing
--
Glenn Jackman
"You can only be young once. But you can always be immature." -- Dave Barry
------------------------------
Date: Wed, 03 Oct 2007 17:22:12 +0200
From: Michele Dondi <bik.mido@tiscalinet.it>
Subject: Re: jabba the tuh
Message-Id: <vnb7g3144c6lk743r71fke9udg2usij149@4ax.com>
On Tue, 2 Oct 2007 14:52:09 -0700, "Wade Ward" <zaxfuuq@invalid.net>
wrote:
>Subject: jabba the tuh
Please put the subject of your post in the Subject.
>#!/usr/bin/perl -w
[snip]
Perhaps
http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html#code
could help.
>comment1) if you would like to killfile me, please do so now and save the
I'm half-hearted, but "half" doesn't describe accurately the real
ratio.
>girlish "plonk" replies; it interrupts my threads. I can assure anyone who
It can't *interrupt* your threads, and if it did, people doing so
would not be the less bothered not to.
>wants to killfile me that they are antecedently non-entities in my life.
I think they can happily live with that.
>comment2) I think I'm making myself plenty clear, but without a referent
>script, my questions are vague.
Clear?!? You posted some code, which in turn you got from someone else
here a few months ago. You should first say why you're posting that
code. But your post begins with the very shebang line!
>comment3) My output for this is:
>echolot ping - ignore from Nomen Nescio <nobody@dizum.com>
>echolot ping - ignore from Anonymous <nobody@remailer.paranoici.org>
>Testing 1191356933 from <admin3@tiasbamail.com>
>jabba the tuh from "Wade Ward" <zaxfuuq@invalid.net>
>TEST TEST from @somewhere.com
>Test from John Navas <spamfilter1@navasgroup.com>
>Re: Open Source Developers Shun Micoshaft Corporation from "dennis@home"
><dennis@killspam.kicks-ass.net>
>Re: Open Source Developers Shun Micoshaft Corporation from "dennis@home"
><dennis@killspam.kicks-ass.net>
>echolot ping - ignore from Echolot Pinger <echolot@pinger.invalid>
>help from Miles1373@yahoo.com
>
>comment4) If you can't make the adjustments to the above script to get the
>desired output, you lack the technical prereqs to reply categorically.
What is the desired output? Oh, I see, it's the following point. But
then a logical flow of work would have suggested you to swap them...
whatever. The question is as you admit, vague. But I'm sure I can make
the adjustments to get "the desired output", thus I do *not* lack the
technical prereqs to "reply categorically". Whatever that means.
>
>question 1) How do I use the ppl to get "jabba the hut" as output.
The question is very vague. I can think of at least two
interpretations:
(i) "How do I (modify the above script to) just print out the Subjects
of articles from a given newsgroup?"
(ii) "How do I (modify the above script to) retrieve an article from a
given newsgroup, whose Subject matches (or contains) a given string?"
Can you confirm that the real question is one of those, or if this is
not the case, then rephrase it in a similarly clear manner?
PS: Once I understand what the real question is, I will post a
"solution" to your problem. But it would *really* be better if you
show us what you've tried thus far and how it failed to work the way
you expected.
Michele
--
{$_=pack'B8'x25,unpack'A8'x32,$a^=sub{pop^pop}->(map substr
(($a||=join'',map--$|x$_,(unpack'w',unpack'u','G^<R<Y]*YB='
.'KYU;*EVH[.FHF2W+#"\Z*5TI/ER<Z`S(G.DZZ9OX0Z')=~/./g)x2,$_,
256),7,249);s/[^\w,]/ /g;$ \=/^J/?$/:"\r";print,redo}#JAPH,
------------------------------
Date: 03 Oct 2007 11:48:55 -0400
From: Charlton Wilbur <cwilbur@chromatico.net>
Subject: Re: jabba the tuh
Message-Id: <877im46vx4.fsf@mithril.chromatico.net>
>>>>> "WW" == Wade Ward <zaxfuuq@invalid.net> writes:
WW> question 1) How do I use the ppl to get "jabba the hut" as
WW> output.
print "jabba the hut\n";
If you want more than that, you have to explain clearly where "jabba
the hut" comes from. And I suspect that once you correctly identify
that, you'll be very close to solving the problem on your own.
Charlton
--
Charlton Wilbur
cwilbur@chromatico.net
------------------------------
Date: Wed, 03 Oct 2007 13:21:47 -0400
From: George Neuner <gneuner2/@comcast.net>
Subject: Re: The Modernization of Emacs: terminology buffer and keybinding
Message-Id: <l0h7g3tqsgjs948i5o2pb0u2m87m2hbtf0@4ax.com>
On Wed, 3 Oct 2007 09:36:40 +0000 (UTC), bcd@pvv.ntnu.no (Bent C
Dalager) wrote:
>In article <85ve9ov971.fsf@lola.goethe.zz>, David Kastrup <dak@gnu.org> wrote:
>>bcd@pvv.ntnu.no (Bent C Dalager) writes:
>>
>>> In article <fdtsfu$iq6$03$1@news.t-online.com>,
>>> Frank Goenninger <frgo@goenninger.net> wrote:
>>>>
>>>>Well, I didn't start the discussion. So you should ask the OP about the
>>>>why. I jumped in when I came across the so often mentioned "hey, it's
>>>>all well defined" statement was brought in. I simply said that if that
>>>>"well-definedness" is against "common understanding" then I don't give
>>>>a damn about that clever definitions. Because I have to know that there
>>>>are such definitions - always also knowing that free is not really
>>>>free.
>>>
>>> "Liberated" is a valid meaning of the word "free".
>>
>>No. It is a valid meaning of the word "freed".
>
>Only if you're being exceedingly pedantic and probably not even
>then. Webster 1913 lists, among other meanings,
>
>Free
>(...)
>"Liberated, by arriving at a certain age, from the control
>of parents, guardian, or master."
>
>The point presumably being that having been "liberated", you are now
>"free".
I don't think knowing the meaning of a word is being pedantic.
"Freed" is derived from "free" but has a different, though associated,
meaning. Words have meaning despite the many attempts by Generation X
to assert otherwise. Symbolism over substance has become the mantra
of the young.
The English language has degenerated significantly in the last 30
years. People (marketers in particular) routinely coin ridiculous new
words and hope they will catch on. I remember seeing a documentary
(circa 1990?) about changes in the English language. One part of the
program was about the BBC news and one of its editors, whom the staff
called the "protector of language", who checked the pronunciation of
words by the news anchors. The thing that struck me about this story
was the number of BBC newspeople who publicly admitted that they could
hardly wait for this man to retire so they could write and speak the
way they wanted rather than having to be "correct".
Dictionaries used to be the arbiters of the language - any word or
meaning of a word not found in the dictionary was considered a
colloquial (slang) use. Since the 1980's, an entry in the dictionary
has become little more than evidence of popularity as the major
dictionaries (OED, Webster, Cambridge, etc.) will now consider any
word they can find used in print.
George
--
for email reply remove "/" from address
------------------------------
Date: Wed, 3 Oct 2007 18:20:38 +0000 (UTC)
From: bcd@pvv.ntnu.no (Bent C Dalager)
Subject: Re: The Modernization of Emacs: terminology buffer and keybinding
Message-Id: <fe0mhm$c08$1@orkan.itea.ntnu.no>
In article <l0h7g3tqsgjs948i5o2pb0u2m87m2hbtf0@4ax.com>,
George Neuner <gneuner2/@comcast.net> wrote:
>On Wed, 3 Oct 2007 09:36:40 +0000 (UTC), bcd@pvv.ntnu.no (Bent C
>Dalager) wrote:
>
>>
>>Only if you're being exceedingly pedantic and probably not even
>>then. Webster 1913 lists, among other meanings,
>>
>>Free
>>(...)
>>"Liberated, by arriving at a certain age, from the control
>>of parents, guardian, or master."
>>
>>The point presumably being that having been "liberated", you are now
>>"free".
>
> (...)
>
>The English language has degenerated significantly in the last 30
>years.
> (...)
>
>Dictionaries used to be the arbiters of the language - any word or
>meaning of a word not found in the dictionary was considered a
>colloquial (slang) use. Since the 1980's, an entry in the dictionary
>has become little more than evidence of popularity as the major
>dictionaries (OED, Webster, Cambridge, etc.) will now consider any
>word they can find used in print.
Apparantly, you missed the part where I referred to the 1913 edition
of Webster. I have kept it in the quoted text above for your
convenience. I can assure you that 1913 is both more than 30 years ago
/and/ it is before 1980, in case that was in doubt.
Cheers
Bent D
--
Bent Dalager - bcd@pvv.org - http://www.pvv.org/~bcd
powered by emacs
------------------------------
Date: Wed, 03 Oct 2007 20:26:40 +0200
From: David Kastrup <dak@gnu.org>
Subject: Re: The Modernization of Emacs: terminology buffer and keybinding
Message-Id: <85sl4sqckf.fsf@lola.goethe.zz>
bcd@pvv.ntnu.no (Bent C Dalager) writes:
> In article <l0h7g3tqsgjs948i5o2pb0u2m87m2hbtf0@4ax.com>,
> George Neuner <gneuner2/@comcast.net> wrote:
>>On Wed, 3 Oct 2007 09:36:40 +0000 (UTC), bcd@pvv.ntnu.no (Bent C
>>Dalager) wrote:
>>
>>>
>>>Only if you're being exceedingly pedantic and probably not even
>>>then. Webster 1913 lists, among other meanings,
>>>
>>>Free
>>>(...)
>>>"Liberated, by arriving at a certain age, from the control
>>>of parents, guardian, or master."
>>>
>>>The point presumably being that having been "liberated", you are now
>>>"free".
Not as much "been" liberated, but "turned" liberated.
>>Dictionaries used to be the arbiters of the language - any word or
>>meaning of a word not found in the dictionary was considered a
>>colloquial (slang) use. Since the 1980's, an entry in the
>>dictionary has become little more than evidence of popularity as the
>>major dictionaries (OED, Webster, Cambridge, etc.) will now consider
>>any word they can find used in print.
>
> Apparantly, you missed the part where I referred to the 1913 edition
> of Webster. I have kept it in the quoted text above for your
> convenience. I can assure you that 1913 is both more than 30 years
> ago /and/ it is before 1980, in case that was in doubt.
But picking just a single word from a whole explanation of _one_
naming and declaring it as equivalent is not really being careful with
language at all.
And even when using a Thesaurus, it should be clear that the offered
alternatives are not supposed to or capable of capturing all nuances
of the keyword.
--
David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum
------------------------------
Date: Wed, 3 Oct 2007 18:41:48 +0000 (UTC)
From: bcd@pvv.ntnu.no (Bent C Dalager)
Subject: Re: The Modernization of Emacs: terminology buffer and keybinding
Message-Id: <fe0npc$cvq$1@orkan.itea.ntnu.no>
In article <85sl4sqckf.fsf@lola.goethe.zz>, David Kastrup <dak@gnu.org> wrote:
>bcd@pvv.ntnu.no (Bent C Dalager) writes:
>
>Not as much "been" liberated, but "turned" liberated.
I expect that either way you split this hair, using "free" in the
sense of "possessing liberty" is still going to be quite reasonable.
>But picking just a single word from a whole explanation of _one_
>naming and declaring it as equivalent is not really being careful with
>language at all.
I have never claimed equivalence. What I have made claims about are
the properties of one of the meanings of a word. Specifically, my
claim is that "free" is a reasonable description of some one or some
thing that has been "liberated".
As an example, when a slave becomes a free man, this is not commonly
understood to mean that he now has a low or zero monetary cost.
>And even when using a Thesaurus, it should be clear that the offered
>alternatives are not supposed to or capable of capturing all nuances
>of the keyword.
I have never claimed to be providing a full definition of the word.
Indeed, I quite clearly conceded very early on that "free" is commonly
associated with what might otherwise be called "gratis" - that is
"free of charge".
My effort has been to point out that the word also has other meanings.
Cheers
Bent D
--
Bent Dalager - bcd@pvv.org - http://www.pvv.org/~bcd
powered by emacs
------------------------------
Date: Wed, 03 Oct 2007 21:10:36 +0200
From: David Kastrup <dak@gnu.org>
Subject: Re: The Modernization of Emacs: terminology buffer and keybinding
Message-Id: <85hcl8qaj7.fsf@lola.goethe.zz>
bcd@pvv.ntnu.no (Bent C Dalager) writes:
> In article <85sl4sqckf.fsf@lola.goethe.zz>, David Kastrup <dak@gnu.org> wrote:
>>bcd@pvv.ntnu.no (Bent C Dalager) writes:
>>
>>Not as much "been" liberated, but "turned" liberated.
>
> I expect that either way you split this hair, using "free" in the
> sense of "possessing liberty" is still going to be quite reasonable.
>
>>But picking just a single word from a whole explanation of _one_
>>naming and declaring it as equivalent is not really being careful with
>>language at all.
>
> I have never claimed equivalence. What I have made claims about are
> the properties of one of the meanings of a word. Specifically, my
> claim is that "free" is a reasonable description of some one or some
> thing that has been "liberated".
But it suggests that the natural state would be the unfree state.
--
David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum
------------------------------
Date: Wed, 3 Oct 2007 19:23:22 +0000 (UTC)
From: bcd@pvv.ntnu.no (Bent C Dalager)
Subject: Re: The Modernization of Emacs: terminology buffer and keybinding
Message-Id: <fe0q7a$e42$1@orkan.itea.ntnu.no>
In article <85hcl8qaj7.fsf@lola.goethe.zz>, David Kastrup <dak@gnu.org> wrote:
>bcd@pvv.ntnu.no (Bent C Dalager) writes:
>
>> I have never claimed equivalence. What I have made claims about are
>> the properties of one of the meanings of a word. Specifically, my
>> claim is that "free" is a reasonable description of some one or some
>> thing that has been "liberated".
>
>But it suggests that the natural state would be the unfree state.
Would this be a good thing? Would it be a bad thing? What is your
point?
Cheers
Bent D
--
Bent Dalager - bcd@pvv.org - http://www.pvv.org/~bcd
powered by emacs
------------------------------
Date: Wed, 03 Oct 2007 18:14:34 -0000
From: "dn.perl@gmail.com" <dn.perl@gmail.com>
Subject: Re: Trying to start a perl script as Windows Service
Message-Id: <1191435274.871392.21390@n39g2000hsh.googlegroups.com>
On Sep 28, 5:30 pm, Ben Morrow <b...@morrow.me.uk> wrote:
>
> To run an arbitrary program as a windows service you need to use srvany
> from the Resource Kit. I don't really know why, but it's to do with how
> Windows expects a service to behave. Seehttp://support.microsoft.com/kb/137890.
>
I have used srvany from the Resource Kit and followed the steps from
the above URL. But the service stops immediately after I start it. It
is supposed to print one line every 20 seconds to a file in an
infinite loop. It is not supposed to print anything to stdout, so it
should really run in the background and the question of it having 'no
place' to print (as suggested by Bill H) does not exist. Some services
stop after starting because 'they have nothing to do'. But this
process does have something to do and yet it stops.
------------------------------
Date: 6 Apr 2001 21:33:47 GMT (Last modified)
From: Perl-Users-Request@ruby.oce.orst.edu (Perl-Users-Digest Admin)
Subject: Digest Administrivia (Last modified: 6 Apr 01)
Message-Id: <null>
Administrivia:
#The Perl-Users Digest is a retransmission of the USENET newsgroup
#comp.lang.perl.misc. For subscription or unsubscription requests, send
#the single line:
#
# subscribe perl-users
#or:
# unsubscribe perl-users
#
#to almanac@ruby.oce.orst.edu.
NOTE: due to the current flood of worm email banging on ruby, the smtp
server on ruby has been shut off until further notice.
To submit articles to comp.lang.perl.announce, send your article to
clpa@perl.com.
#To request back copies (available for a week or so), send your request
#to almanac@ruby.oce.orst.edu with the command "send perl-users x.y",
#where x is the volume number and y is the issue number.
#For other requests pertaining to the digest, send mail to
#perl-users-request@ruby.oce.orst.edu. Do not waste your time or mine
#sending perl questions to the -request address, I don't have time to
#answer them even if I did know the answer.
------------------------------
End of Perl-Users Digest V11 Issue 901
**************************************