[9174] in Zephyr_Comments

home help back first fref pref prev next nref lref last post

=?GB2312?B?UmWjus3izsS3rdLr18rBzw==?=

daemon@ATHENA.MIT.EDU (=?GB2312?B?t63S67f+zvE=?=)
Fri Apr 16 20:31:21 2010

Message-Id: <201004170031.o3H0VFfv024909@mailhub-dmz-1.mit.edu>
From: =?GB2312?B?t63S67f+zvE=?= <email888888@126.com>
To: zephyr-comments@mit.edu
Content-Type: text/plain;charset="GB2312"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Reply-To: email888888@126.com
Date: Sat, 17 Apr 2010 08:30:53 +0800



尊敬的先生/女士:

    您好! 合创道拓翻译公司(北京010-87745970;上海021-51385384)

   我公司是在中国工商行政管理局注册的专业翻译公司。由资深翻译人士合作创办,位于朝阳区金融街商圈。

    我公司拥有一流的翻译队伍,其中有高级专业翻译、语言学教授、语言学博士、留学归国人员,还有具有常年海外工作经验的外贸、外事工作者;他们均具有五年以上翻译经验,语言功底扎实,译文准确精湛,风格地道上乘。 

本公司面向中外企业、事业单位、国际组织驻华代表处、各国驻华使领馆、各级政府部门、科研院所、社会团体和个人,为广大客户提供高水准、专业化的翻译服务,翻译领域广泛,语种齐全。

服务内容
1、翻译内容:
   笔译:政府公文、法律文书、公证认证材料;公司简介、新闻稿、年报、季报、宣传册;技术标准、行业规范、产品说明书、设备安装手册;商业合同、招投标文件、可行性研究报告;个人简历、成绩单、出国申请资料;科研论文、学术报告等。
口译:商务陪同、商务谈判、国际会议、同声翻译、工厂现场翻译、展会、讲座等。 
2、翻译领域: 
   金融、银行、保险、证券、法律、法规、计算机、软件、信息技术与通信、交通运输、批发零售、仓储与物流、房地产、科技、教育、卫生、文化、体育和娱乐业;采矿业、煤炭、石油、天然气、冶金、食品加工、纺织服装、化工原料与制品、医药、橡胶、塑料、机械、设备制造、电子、能源、电力、水利、土木工程、装饰装潢、汽车、航空、航天、地质;农业、林业、牧业、渔业等。
3、翻译语种: 
   英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、日语、韩语、德语、葡萄牙语、意大利语、希腊语、荷兰语、瑞典语、芬兰语、丹麦语、捷克语、罗马尼亚语、塞尔维亚语、印度语、泰语、越南语、马来语、印尼语、老挝语、蒙古语等。
4、特色服务
   医疗医药:拥有一支强大的专业医疗翻译团队。他们师出名门,大都拥有硕博士学位,以医疗为专业,或者具有医疗翻译行业背景和多年经验。他们不仅有着深厚的专业知识,也有着良好的语言能力和踏实的工作态度,活跃于世界各地的医疗领域。
  同声翻译:提供专业国际、国内大、中型国际会议及展览所需的同声传译、英语口译、陪同翻译服务。译员均具备丰富的经验,多次参加国内外各类高级别商务会议、峰会论坛、新闻发布会、学术研讨会等。

       谢谢!

    祝您身体健康、事业兴旺!

这是一封善意的邮件,如不想收到此邮件,请回信至gztw01@yahoo.com.cn,我们将尽快处理!此后不再发送.如有打扰之处,敬请谅解!

   我们的联系方式:


北京總部
北京市朝陽區百子灣路甲16號易構空間3號樓2903室
電話:010-87745970(30線)        
傳真:010-87745971
郵編:100022       13910537199
E-mail:bj@bjtw-fy.com

北京翻譯部
北京市朝陽區後現代城6號樓F單元1605室
電話:87745986           
傳真:87745987
郵編:100124
E-mail:zp@bjtw-fy.com
 
上海公司
上海市浦东新区金湘路333号爱立诚大厦1216室
電話:400-888 6063      
傳真:021-51385384
郵編:201206    

 13564199939  15000669973  
E-mail:sh@yangwenfy.com
QQ  :584897095  1005310828
MSN:dinghuangfang@hxvideo.com
 
网站:www.yangwenfy.com

home help back first fref pref prev next nref lref last post