[60944] in SAPr3-news
=?ISO-8859-1?Q?Re=3A_L=E4ndernamen_in_Adresse_in_Kommunikationssprache?=
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Ralf Wenzel)
Fri May 30 13:40:01 2008
To: sapr3-news@mit.edu
Date: Fri, 30 May 2008 10:39:46 -0700 (PDT)
From: Ralf Wenzel <ralf.wenzel@web.de>
Message-ID: <635b552b-d4b9-4af7-b15f-825fab30bb68@f36g2000hsa.googlegroups.com>
On 30 Mai, 14:08, "St. Kother" <steffen.kot...@gmx.net> wrote:
> Dann habe ich bei beiden GUIs mal mit den Parametern gespielt und das
> Senderland ge=E4ndert von DE (Standart) nach EN und siehe da, "Tunesien"
> wurde zu "Tunisia". Allerdings verwirrt mich der Begriff "Senderland"...
Warum steht denn das Senderland auf DE?
Grunds=E4tzlich ist es so, dass das Empf=E4ngerland in der Sprache des
Senderlandes angedruckt wird (was ja auch Sinn macht, denn im
Senderland muss die Post ja lesen k=F6nnen, in welches Land die Post
gehen soll - im Empf=E4ngerland selbst ist die Bezeichnung sinnlos).
Darum ist bei Kommunikationssprache EN auch sinnvoll, als Absenderland
EN anzugeben. Ich wundere mich aber, dass die SAP das nicht wei=DF, das
scheint ja das grunds=E4tzliche Verfahren bei der tunesischen Post zu
sein.
Ralf