[58899] in SAPr3-news
=?iso-8859-1?q?Re:_=DCbersetzung_f=FCr_Workflows?=
daemon@ATHENA.MIT.EDU (wallner@gmx.org)
Thu Feb 15 04:00:12 2007
To: sapr3-news@mit.edu
Date: 15 Feb 2007 00:59:48 -0800
From: wallner@gmx.org
Message-ID: <1171529988.000297.91620@l53g2000cwa.googlegroups.com>
On 15 Feb., 08:51, "W. K=F6ssl" <werner.koe...@hirschvogel.de> wrote:
> Hallo Christian,
>
> was muss man da alles =FCbersetzen ?
> - Bezeichnung und Texte von Workflows, Workitems, ...
>
> und wie/wo =FCbersetzt man diese Texte ?
>
> Vielen Dank!
>
> <wall...@gmx.org> schrieb im Newsbeitragnews:1171450642.012551.139410@j27=
g2000cwj.googlegroups.com...
> On 14 Feb., 11:24, "W. K=F6ssl" <werner.koe...@hirschvogel.de> wrote:
>
> > Hallo,
>
> > hat jemand Erfahrung mit der =DCbersetzung von SAP-Workflows?
>
> > Danke und Gru=DF,
> > Werner.
>
> Hi Werner,
>
> Ein wenig, ja.
>
> lg
> Christian
Hallo Werner,
In der SWDD kannst du nur die =DCberschriften und wenige Texte des WF an
sich =FCbersetzen. (Zus=E4tze->=DCbersetzung->=DCbersetzung). Sinnvoller ist
es, WI Texte und Bezeichnungen in der SE63 zu =FCbersetzen.
Hier findest du die =DCbersetzung unter =DCbersetzung->Logische Objekte-
>Logische Objekte (logisch oder?) Objekte: PDWS (Workflow) und PDTS
(Standardaufgabe) + Nummer 9nnnnnnn
Anschlie=DFend im Workflow Builder Die =DCbersetzungen in die
Transportversion des Workflow Musters =FCbernehmen! (Zus=E4tze-
>=DCbersetzung->Texte mit Transportversion abgleichen)
lg
Christian