[20] in Open-Software-Foundation-News
OSF Flash - OSF Initiates Localization Program for DCE
daemon@ATHENA.MIT.EDU (OSF Corporate Communications)
Thu May 12 15:02:48 1994
Resent-From: Bill Cattey <wdc@MIT.EDU>
Resent-To: osf-news-mtg@menelaus.local
Date: Wed, 11 May 1994 15:27:03 -0400
From: OSF Corporate Communications <corpcom@bubba.osf.org>
Apparently-To: <orcutt@athena.mit.edu>
Apparently-To: <wdc@athena.mit.edu>
------- Blind-Carbon-Copy
To: newsnug
Subject: OSF Flash - OSF Initiates Localization Program for DCE
Reply-to: newsnug@osf.org
Cc: donna, jane, becker
Date: Wed, 11 May 1994 15:27:03 -0400
From: OSF Corporate Communications <corpcom@bubba.osf.org>
To: OSF Members
From: corpcom@osf.org (OSF Corporate Communications)
Open Software Foundation
****************************************************
OSF ELECTRONIC FLASH
****************************************************
An electronic mail news flash for OSF Members from
the Open Software Foundation
May 11, 1994
OSF Initiates Localization Program for DCE
Program Provides Consistent Translations
in Multiple Languages Across Vendor Platforms
Las Vegas, NV May 4, 1994 -- The Open Software Foundation
today announced the initiation of a new localization (L10N)
development program for the Distributed Computing Environment
(DCE) Release 1.1. The program, which coincides with the
internationalized DCE 1.1 source code, will translate DCE 1.1
message catalogs and selected documentation into five
languages.
"The goal of this program is to provide consistent, high
quality, and timely translated materials to DCE 1.1 source
code licensees at a fraction of the aggregate development
cost," said Peter Shaw, Director of Business Development at
OSF. "By coordinating the localization activity for DCE, OSF
can ensure that localization costs are shared by all
interested licensees, thereby providing licensees with
products at a fraction of the cost of in-house development,
and significantly accelerating the availability of products
translated into local languages to address the global
marketplace," continued Shaw. "This may also allow some
smaller companies to offer localized products that they might
otherwise have been unable to offer."
OSF is proposing the translation of the following DCE 1.1
components into French, German, Italian, Japanese, and
Spanish:
- - Software
Message Catalogs
- - Documentation
Glossary of Terms
DCE Administrator's Guide
The translated documents will be delivered in ISO 8859-1
encoding for the European languages of French, Italian,
German, and Spanish, and in EUC encoding for Japanese. The
translated document files will contain all the macros
necessary to format and produce camera-ready copy in the
appropriate format for the targeted language.
A valid DCE 1.1 snapshot or source code license is a
prerequisite for receiving the localized materials. In order
to guarantee participants flexibility within the localization
development program, companies choosing to participate will
be allowed to select, at their option, only those translated
program components that are of interest to them. Translated
components will be provided on a fully paid up basis. No
additional binary royalties will result from use of the
localized materials.
The Open Software Foundation is a not-for-profit
research and development organization headquartered in
Cambridge, Massachusetts with more than 400 members
worldwide.
# # #
OSF, and Open Software Foundation are trademarks of the Open
Software Foundation, Inc.
Copyright 1994, Open Software Foundation, Inc. All
rights reserved.
*****************************************************
Marcie Becker, Editor Communications Manager
Open Software Foundation email: newsnug@osf.org
11 Cambridge Center phone: 617-621-8700
Cambridge, MA 02142 USA fax: 617-621-0631
c/o OSF Electronic Bulletin
Comments to the editor can be sent to:
newsnug@osf.org
E-mail additions and changes can be sent to:
bulletin-request@osf.org
*****************************************************
------- End of Blind-Carbon-Copy