[99160] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] Parts 3 & 4 of the untitled story

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Robyn Stewart)
Mon Jul 7 21:16:14 2014

From: Robyn Stewart <robyn@flyingstart.ca>
In-Reply-To: <CA+7zAmP3dQ5Z6M2gE6WBN3RMzwrWsbKqxrynZRaDB-H9wHTJ8g@mail.gmail.com>
Date: Mon, 7 Jul 2014 18:15:48 -0700
To: tlhIngan Hol mailing list <tlhingan-hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org


--===============4017578341578746328==
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary=Apple-Mail-E05055A4-8D21-4A66-B177-325FE8062A2D
Content-Transfer-Encoding: 7bit


--Apple-Mail-E05055A4-8D21-4A66-B177-325FE8062A2D
Content-Type: text/plain;
	charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable



> On Jul 7, 2014, at 11:52, "De'vID" <de.vid.jonpin@gmail.com> wrote:
>=20
> Qov:
> > qej qabDaj.
>=20
> qech DaDelbogh vIyaj. ghaytan yaj tlhIngan je. 'ach chaq qejlaHbe' qab, qe=
jlaH nuv neH.
>=20
ngeDqu' choH. mu' <qab> vInoplaH.=20
> > tera'Daq pagh rurqu'.
>=20
> pagh rurlaH'a' Doch? chaq vay''e' rurbogh Doch tu'lu'be' neH. "It's like n=
othing on Earth" feels to me a bit like an Englishism directly translated in=
to Klingon. Does it feel that way to anyone else?
>=20
I knew it could be read that way when I put it in, and seem to have convince=
d myself I could getaway with it. I tried to think of it as "on Earth it was=
 like a cow." "on Kronos it was like a tangqa'," "on Mars it was like nothin=
g".  I think I use all the words elsewhere so can omit the entire sentence.=20=


Thanks.=20
> --
> De'vID
>=20
>> On 7 Jul 2014 00:46, "Robyn Stewart" <robyn@flyingstart.ca> wrote:
>> This continues the story I wrote to review the beginner level vocabulary.=

>> It contains only grammar and vocabulary required for the level one test,
>> which excludes all type-7 suffixes, making it a little choppy, but I hope=

>> still grammatical. An English translation follows each of the two parts. I=

>> will recommend that beginners translate it both ways, to work on both
>> familairity with and recall of the vocabulary and grammar.
>>=20
>> Someone complained last time about the font, so I have stripped formattin=
g.
>>=20
>> 3. ghogh vIQoy.
>> paw jupwI', loDnI'wI' joq.
>> pa' 'el ghom.
>> SaH jupwI', loDnI'wI' je 'ej tlhej be'nI'wI'.
>> quSqoq legh be'nI'wI'.
>> qej qabDaj.
>> jatlh be'nI', <qatlh Dochvetlh'e' Daghaj?>
>> jIjatlh, <vItI'laH. Doj. DatemlaHbe'.>
>> jatlh be'nI', <wejpuH, jIQochbej! 'oHmo' bIchepbe'bej.
>> QIv 'ej QIp. vImuS.>
>> jIjatlh, <be'nI'wI',  bImejnIS. Qu'vam vIbuSnIS.>
>> jatlh be'nI', <qetlh Qu'lIj.>
>> tlheD ghaH.
>>=20
>> 3. translated
>> I hear a voice.
>> My friend and/or my brother arrives.
>> The group enters the room.
>> My friend and my brother are present, and my sister is with them.
>> My sister sees the purported chair.
>> Her face is mean.
>> My sister says, Why do you have *that thing*?
>> I say, I can repair it. It's impressive. You cannot deny it.
>> My sister says, Charming. I definitely disagree. You will certainly not
>> prosper because of it.
>> It's inferior and stupid. I hate it.
>> I say, my sister, you need to leave. I need to focus on this task.
>> The sister says, Your task is dull.
>> She leaves.
>>=20
>> 4.
>> quSqoq vIDelnIS.
>> tera'Daq pagh rurqu'.
>> Sar. Doq 'ej SuD.
>> qIj bIng.
>> ngo' 'a Dajqu'.
>> jatlh loDnI', <mayajbe'. bIQIjnIS.>
>> jIjatlh, <pegh 'oH.>
>> jatlh loDnI'wI', <jItamchu'.  jI'Ip. chovoqlaHba'.>
>> jatlh jup, <vIpegh. 'IpwIj DawuvlaH. jIngoy'.>
>> jIQub.
>> jIjatlh, <Duj 'oHlaw'. mulengmoHlaH.>
>> Hagh loDnI'wI'.
>> jatlh, <QaQ lutvetlh.>
>>=20
>> 4.translated
>> I need to describe the so-called chair.
>> It precisely resembles nothing on Earth.
>> It is varied. It's red/orange and blue/green/yellow.
>> The area underneath is black.
>> It is old, but very interesting.
>> Brother says, We don't understand. You need to explain.
>> I say, It's a secret.
>> My brother says, I will be completely silent. I swear. You can obviously
>> trust me.
>> The friend says, I will keep it secret. You can rely on my oath. I am
>> responsible.
>> I think.
>> I say, I think it's a vessel. It can cause me to travel.
>> My brother laughs.
>> He says, That story is good.
>> I say, It's not funny. I tell the truth.
>> My friend says, We don't need to debate. I believe you.
>> I say, You are a true friend.
>> My brother turns serious.
>> He says, I'm willing to listen, but it's very small. How does it work?
>> I say, I will show it.
>> I sit down in the "chair."
>> My body presses down.
>> Everyone waits.
>> A minute occurs.
>> Nothing happens.
>> I become sad.
>>=20
>> Please call out anything you would consider questionable usage. I don't w=
ant
>> to be granted artistic licence here.
>>=20
>>=20
>> _______________________________________________
>> Tlhingan-hol mailing list
>> Tlhingan-hol@kli.org
>> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--Apple-Mail-E05055A4-8D21-4A66-B177-325FE8062A2D
Content-Type: text/html;
	charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body dir="auto"><div><br></div><div><br>On Jul 7, 2014, at 11:52, "De'vID" &lt;<a href="mailto:de.vid.jonpin@gmail.com">de.vid.jonpin@gmail.com</a>&gt; wrote:<br><br></div><blockquote type="cite"><div><p dir="ltr">Qov:<br>
&gt; qej qabDaj.</p>
<p dir="ltr">qech DaDelbogh vIyaj. ghaytan yaj tlhIngan je. 'ach chaq qejlaHbe' qab, qejlaH nuv neH.</p></div></blockquote><div>ngeDqu' choH. mu' &lt;qab&gt; vInoplaH.&nbsp;</div><blockquote type="cite"><div>
<p dir="ltr">&gt; tera'Daq pagh rurqu'.</p>
<p dir="ltr">pagh rurlaH'a' Doch? chaq vay''e' rurbogh Doch tu'lu'be' neH. "It's like nothing on Earth" feels to me a bit like an Englishism directly translated into Klingon. Does it feel that way to anyone else?</p></div></blockquote>I knew it could be read that way when I put it in, and seem to have convinced myself I could getaway with it. I tried to think of it as "on Earth it was like a cow." "on Kronos it was like a tangqa'," "on Mars it was like nothing". &nbsp;I think I use all the words elsewhere so can omit the entire sentence.&nbsp;<div><br></div><div>Thanks.&nbsp;<br><blockquote type="cite"><div>

<p dir="ltr">--<br>
De'vID</p>
<div class="gmail_quote">On 7 Jul 2014 00:46, "Robyn Stewart" &lt;<a href="mailto:robyn@flyingstart.ca">robyn@flyingstart.ca</a>&gt; wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
This continues the story I wrote to review the beginner level vocabulary.<br>
It contains only grammar and vocabulary required for the level one test,<br>
which excludes all type-7 suffixes, making it a little choppy, but I hope<br>
still grammatical. An English translation follows each of the two parts. I<br>
will recommend that beginners translate it both ways, to work on both<br>
familairity with and recall of the vocabulary and grammar.<br>
<br>
Someone complained last time about the font, so I have stripped formatting.<br>
<br>
3. ghogh vIQoy.<br>
paw jupwI', loDnI'wI' joq.<br>
pa' 'el ghom.<br>
SaH jupwI', loDnI'wI' je 'ej tlhej be'nI'wI'.<br>
quSqoq legh be'nI'wI'.<br>
qej qabDaj.<br>
jatlh be'nI', &lt;qatlh Dochvetlh'e' Daghaj?&gt;<br>
jIjatlh, &lt;vItI'laH. Doj. DatemlaHbe'.&gt;<br>
jatlh be'nI', &lt;wejpuH, jIQochbej! 'oHmo' bIchepbe'bej.<br>
QIv 'ej QIp. vImuS.&gt;<br>
jIjatlh, &lt;be'nI'wI', &nbsp;bImejnIS. Qu'vam vIbuSnIS.&gt;<br>
jatlh be'nI', &lt;qetlh Qu'lIj.&gt;<br>
tlheD ghaH.<br>
<br>
3. translated<br>
I hear a voice.<br>
My friend and/or my brother arrives.<br>
The group enters the room.<br>
My friend and my brother are present, and my sister is with them.<br>
My sister sees the purported chair.<br>
Her face is mean.<br>
My sister says, Why do you have *that thing*?<br>
I say, I can repair it. It's impressive. You cannot deny it.<br>
My sister says, Charming. I definitely disagree. You will certainly not<br>
prosper because of it.<br>
It's inferior and stupid. I hate it.<br>
I say, my sister, you need to leave. I need to focus on this task.<br>
The sister says, Your task is dull.<br>
She leaves.<br>
<br>
4.<br>
quSqoq vIDelnIS.<br>
tera'Daq pagh rurqu'.<br>
Sar. Doq 'ej SuD.<br>
qIj bIng.<br>
ngo' 'a Dajqu'.<br>
jatlh loDnI', &lt;mayajbe'. bIQIjnIS.&gt;<br>
jIjatlh, &lt;pegh 'oH.&gt;<br>
jatlh loDnI'wI', &lt;jItamchu'. &nbsp;jI'Ip. chovoqlaHba'.&gt;<br>
jatlh jup, &lt;vIpegh. 'IpwIj DawuvlaH. jIngoy'.&gt;<br>
jIQub.<br>
jIjatlh, &lt;Duj 'oHlaw'. mulengmoHlaH.&gt;<br>
Hagh loDnI'wI'.<br>
jatlh, &lt;QaQ lutvetlh.&gt;<br>
<br>
4.translated<br>
I need to describe the so-called chair.<br>
It precisely resembles nothing on Earth.<br>
It is varied. It's red/orange and blue/green/yellow.<br>
The area underneath is black.<br>
It is old, but very interesting.<br>
Brother says, We don't understand. You need to explain.<br>
I say, It's a secret.<br>
My brother says, I will be completely silent. I swear. You can obviously<br>
trust me.<br>
The friend says, I will keep it secret. You can rely on my oath. I am<br>
responsible.<br>
I think.<br>
I say, I think it's a vessel. It can cause me to travel.<br>
My brother laughs.<br>
He says, That story is good.<br>
I say, It's not funny. I tell the truth.<br>
My friend says, We don't need to debate. I believe you.<br>
I say, You are a true friend.<br>
My brother turns serious.<br>
He says, I'm willing to listen, but it's very small. How does it work?<br>
I say, I will show it.<br>
I sit down in the "chair."<br>
My body presses down.<br>
Everyone waits.<br>
A minute occurs.<br>
Nothing happens.<br>
I become sad.<br>
<br>
Please call out anything you would consider questionable usage. I don't want<br>
to be granted artistic licence here.<br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Tlhingan-hol mailing list<br>
<a href="mailto:Tlhingan-hol@kli.org">Tlhingan-hol@kli.org</a><br>
<a href="http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol" target="_blank">http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol</a><br>
</blockquote></div>
</div></blockquote></div></body></html>
--Apple-Mail-E05055A4-8D21-4A66-B177-325FE8062A2D--


--===============4017578341578746328==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============4017578341578746328==--


home help back first fref pref prev next nref lref last post