[99090] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Question on Klingon Negation
daemon@ATHENA.MIT.EDU (De'vID)
Sun Jun 29 11:58:27 2014
In-Reply-To: <10628690-2298-4D4C-B09D-834C944A5688@gmail.com>
Date: Sun, 29 Jun 2014 17:58:16 +0200
From: "De'vID" <de.vid.jonpin@gmail.com>
To: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
--===============0123783892574935556==
Content-Type: multipart/alternative; boundary=001a11c1bd8c4cf2f104fcfb9c12
--001a11c1bd8c4cf2f104fcfb9c12
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
On 24 Jun 2014 17:43, <lojmitti7wi7nuv@gmail.com> wrote:
>> For example, would "I don't hear anything" (in response to something
like "Did you hear that?") be properly translated as {pagh vIQoybe'}, {vay'
vIQoybe'}, or something else like simply {vIQoybe'}?
>
> If you want us to tell you the best answer to a question in Klingon, it
really helps for you to give us the question in Klingon. There is no
literal, word for word Klingon translation for "Did you hear that?" given
that and the way you compromise your question when translating it would
make it much easier to form the best answer in the negative.
>
> Hmm. I've never seen this noun suffix on this particular noun, but
perhaps: {vay'vetlh DaQoy'a'?}
Klingon can't express "this" or "that" without an accompanying noun
({ghu'}, {Doch}, {wanI'}, etc.). In this case, "Did you hear that?" really
means "Did you hear that *sound*?" {wabvetlh DaQoy'a'?}
Klingon actually has something much more interesting than double negation,
and that is that it doesn't use negation in some situations where English
or another language would.
"There's nothing happening here."
{naDev qaS wanI' ramqu'}
So one possible way to express "I don't hear anything" might be {wab tamqu'
vIQoy}.
--
De'vID
--001a11c1bd8c4cf2f104fcfb9c12
Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<p dir=3D"ltr"><br>
On 24 Jun 2014 17:43, <<a href=3D"mailto:lojmitti7wi7nuv@gmail.com">lojm=
itti7wi7nuv@gmail.com</a>> wrote:<br>
>> For example, would "I don't hear anything" (in respo=
nse to something like "Did you hear that?") be properly translate=
d as {pagh vIQoybe'}, {vay' vIQoybe'}, or something else like s=
imply {vIQoybe'}?<br>
><br>
> If you want us to tell you the best answer to a question in Klingon, i=
t really helps for you to give us the question in Klingon. There is no lite=
ral, word for word Klingon translation for "Did you hear that?" g=
iven that and the way you compromise your question when translating it woul=
d make it much easier to form the best answer in the negative.<br>
><br>
> Hmm. I've never seen this noun suffix on this particular noun, but=
perhaps: {vay'vetlh DaQoy'a'?}</p>
<p dir=3D"ltr">Klingon can't express "this" or "that&quo=
t; without an accompanying noun ({ghu'}, {Doch}, {wanI'}, etc.). In=
this case, "Did you hear that?" really means "Did you hear =
that *sound*?" {wabvetlh DaQoy'a'?}</p>
<p dir=3D"ltr">Klingon actually has something much more interesting than do=
uble negation, and that is that it doesn't use negation in some situati=
ons where English or another language would.</p>
<p dir=3D"ltr">"There's nothing happening here."<br>
{naDev qaS wanI' ramqu'}</p>
<p dir=3D"ltr">So one possible way to express "I don't hear anythi=
ng" might be {wab tamqu' vIQoy}.</p>
<p dir=3D"ltr">-- <br>
De'vID</p>
--001a11c1bd8c4cf2f104fcfb9c12--
--===============0123783892574935556==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============0123783892574935556==--