[98343] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] BKP - Klingon
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Steven Boozer)
Thu Apr 3 10:06:06 2014
From: Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu>
To: "tlhingan-hol@kli.org" <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Thu, 3 Apr 2014 14:05:54 +0000
In-Reply-To: <BAY179-W8390F7506372DEF222725CAA6C0@phx.gbl>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
De'vId:
> The fact that it was grammatical makes me think someone we know was involved.
> From here: http://www.klingon.org/smboard/index.php?topic=2291.0
>
>> bejbogh ghom'a' law' wISIch
>> We reach a numerous crowd which is watching.
QeS:
>>> It doesn't translate well into English, but in Klingon it's perfectly
>>> well-formed to say {ghom'a' law'} "a many-in-number crowd, a large crowd".
What's wrong with {ghom'a' tIn}? People always reject {tIn} "be big/large" in favor of {-'a'} or {law'}.
Yet another option is {Hutvagh} "too many people or things in a place all at once".
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol