[98153] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Last X and testament?
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Rohan Fenwick)
Sun Mar 9 06:53:55 2014
From: Rohan Fenwick <qeslagh@hotmail.com>
To: "tlhingan-hol@kli.org" <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Sun, 9 Mar 2014 20:53:40 +1000
In-Reply-To: <1394285435.20510.YahooMailNeo@web133104.mail.ir2.yahoo.com>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
--===============0599576444032661291==
Content-Type: multipart/alternative;
boundary="_286339ca-9a74-433b-82f7-55cfff85f84e_"
--_286339ca-9a74-433b-82f7-55cfff85f84e_
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
ghItlhpu' Alex=2C jatlh:
> With no noun form for ra' command (v) apparent=2C a title such as
> {ra'mey Qav} "final orders" would be a bit problematical. But a
> Will is not just a list of stuff to be given away=3B it's a set of final
> commands. "Howl for me in the traditional manner=2C" "Feast and
> sing songs of my deeds in the Great Hall at High Sun" and all that.
> If there were a noun form for command it'd be easy - {ra'mey Qav
> tetlh}. Perhaps {tetlh Qav} or {Hegh tetlh}?
Hrm. You raise some good thoughts there. What about using {ra'} as a purpos=
e clause? {ra'meH tetlh} or {ra'meH tetlh Qav}=2C maybe? Or not restricting=
it to a written document necessarily=2C {ra'meH nab Qav}?
QeS =
--_286339ca-9a74-433b-82f7-55cfff85f84e_
Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px=3B
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 12pt=3B
font-family:Calibri
}
--></style></head>
<body class=3D'hmmessage'><div dir=3D'ltr'>ghItlhpu' Alex=2C jatlh:<br>>=
=3B <span>With no noun form for ra'<span> </span>command<span> (v)</span> a=
pparent=2C a title such as<br>>=3B {ra'mey Qav<span>} "final orders" woul=
d be a bit problematical. But a<br>>=3B Will is not just a list of stuff =
to be given away=3B it's a set of final<br>>=3B commands. "Howl for me in=
the traditional manner=2C" "Feast and<br>>=3B sing songs of my deeds in =
the Great Hall at High Sun" and all that.<br></span></span><span><span>>=
=3B If there were a noun form for command<span> it'd be easy - </span>{ra'm=
ey Qav<br>>=3B tetlh<span>}</span>. Perhaps {tetlh Qav<span>} or {Hegh te=
tlh<span>}?<br><br>Hrm. You raise some good thoughts there. What about usin=
g {ra'} as a purpose clause? {ra'meH tetlh} or {ra'meH tetlh Qav}=2C maybe?=
Or not restricting it to a written document necessarily=2C {ra'meH nab Qav=
}?<br><br>QeS</span></span></span></span> </div></body>
</html>=
--_286339ca-9a74-433b-82f7-55cfff85f84e_--
--===============0599576444032661291==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============0599576444032661291==--