[94360] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: laQ

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Felix Malmenbeck)
Fri Aug 10 15:16:29 2012

From: Felix Malmenbeck <felixm@kth.se>
To: ghunchu'wI' 'utlh <qunchuy@alcaco.net>, Klingon language email discussion
 forum <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Fri, 10 Aug 2012 19:16:01 +0000
In-Reply-To: <CAFK8js0ozUNcOVCeWnLzApuPSihh6BdNDh5w=gtn16FAHONqiw@mail.gmail.com>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org

--===============1876882466170042855==
Content-Language: en-US
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="_000_F52986192E9FE346B0B7EF3D6F98E87711C36B75EXDB3ugkthse_"

--_000_F52986192E9FE346B0B7EF3D6F98E87711C36B75EXDB3ugkthse_
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

ghItlhta' ghunchu'wI',
>> meQ             be on fire (v)
> Hal yIngu'neS.

I'm guessing Voragh is extrapolating from <meQtaHbogh qachDaq Suv qoH neH> =
("Only a fool fights in a burning house.").

Interestingly, it seems <meQ> can also mean "be burnt" (as in <Ha'DIbaHmey =
meQ Sop 'e' tIv tera'nganpu'>) and "to cause to burn" (as in <to'waQ meQ vu=
twI'>). [I'm a bit suspicious toward that last one, myself, and always use =
<meQmoH>, but it is canon.]

Interestingly, I sumbled across this video from "Star Trek: Klingon", yeste=
rday: http://youtu.be/ljmey6wsmJQ?t=3D37s

While I can't tell exactly, it seems the first two lines are <'o meQ qul! '=
o meQ chal!>
This is interesting to me, as I've always wondered if <meQ qul> was a corre=
ct way to say "the fire is burning" (since the fire is not actually on fire=
 or being burnt).

________________________________
From: ghunchu'wI' 'utlh [qunchuy@alcaco.net]
Sent: Friday, August 10, 2012 20:29
To: Klingon language email discussion forum
Subject: Re: [Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: laQ

On Mon, Aug 6, 2012 at 10:13 AM, Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu<mailto=
:sboozer@uchicago.edu>> wrote:
meQ             be on fire (v)
Hal yIngu'neS.

--_000_F52986192E9FE346B0B7EF3D6F98E87711C36B75EXDB3ugkthse_
Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<html dir=3D"ltr">
<head>
<meta http-equiv=3D"Content-Type" content=3D"text/html; charset=3Diso-8859-=
1">
<style id=3D"owaParaStyle" type=3D"text/css">P {margin-top:0;margin-bottom:=
0;}</style>
</head>
<body ocsi=3D"0" fpstyle=3D"1">
<div style=3D"direction: ltr;font-family: Tahoma;color: #000000;font-size: =
10pt;">ghItlhta' ghunchu'wI',<br>
&gt;&gt; meQ &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; be on fire (v)<br>
<div>&gt; Hal yIngu'neS.<br>
<br>
I'm guessing Voragh is extrapolating from &lt;meQtaHbogh qachDaq Suv qoH ne=
H&gt; (&quot;Only a fool fights in a burning house.&quot;).<br>
<br>
Interestingly, it seems &lt;meQ&gt; can also mean &quot;be burnt&quot; (as =
in &lt;Ha'DIbaHmey meQ Sop 'e' tIv tera'nganpu'&gt;) and &quot;to cause to =
burn&quot; (as in &lt;to'waQ meQ vutwI'&gt;). [I'm a bit suspicious toward =
that last one, myself, and always use &lt;meQmoH&gt;, but it is canon.]<br>
<br>
Interestingly, I sumbled across this video from &quot;Star Trek: Klingon&qu=
ot;, yesterday: <a href=3D"http://youtu.be/ljmey6wsmJQ?t=3D37s" target=3D"_=
blank">
http://youtu.be/ljmey6wsmJQ?t=3D37s</a><br>
<br>
While I can't tell exactly, it seems the first two lines are &lt;'o meQ qul=
! 'o meQ chal!&gt;<br>
This is interesting to me, as I've always wondered if &lt;meQ qul&gt; was a=
 correct way to say &quot;the fire is burning&quot; (since the fire is not =
actually on fire or being burnt).<br>
<br>
</div>
<div style=3D"font-family: Times New Roman; color: #000000; font-size: 16px=
">
<hr tabindex=3D"-1">
<div style=3D"direction: ltr;" id=3D"divRpF447391"><font color=3D"#000000" =
face=3D"Tahoma" size=3D"2"><b>From:</b> ghunchu'wI' 'utlh [qunchuy@alcaco.n=
et]<br>
<b>Sent:</b> Friday, August 10, 2012 20:29<br>
<b>To:</b> Klingon language email discussion forum<br>
<b>Subject:</b> Re: [Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: laQ<br>
</font><br>
</div>
<div></div>
<div>
<div class=3D"gmail_quote">On Mon, Aug 6, 2012 at 10:13 AM, Steven Boozer <=
span dir=3D"ltr">
&lt;<a href=3D"mailto:sboozer@uchicago.edu" target=3D"_blank">sboozer@uchic=
ago.edu</a>&gt;</span> wrote:<br>
<blockquote class=3D"gmail_quote" style=3D"border-left:#ccc 1px solid; marg=
in:0px 0px 0px 0.8ex; padding-left:1ex">
meQ &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; be on fire (v)<br>
</blockquote>
<div>Hal yIngu'neS.</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>

--_000_F52986192E9FE346B0B7EF3D6F98E87711C36B75EXDB3ugkthse_--


--===============1876882466170042855==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============1876882466170042855==--


home help back first fref pref prev next nref lref last post