[923] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Questions for Okrand

daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Mon May 24 15:26:38 1993

Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: erich@bush.cs.tamu.edu (Erich Schneider)
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Cc: tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us
Date: Mon, 24 May 93 13:20:38 CDT
In-Reply-To: (Mark E. Shoulson)'s message of Mon, 24 May 93 09:16:49 -0400 <930


>From: (Mark E. Shoulson) <shoulson@ctr.columbia.edu>
>
>>From: mark <mark@dragonsys.COM>
>>Date: Fri, 21 May 93 13:42:25 EST
>>Content-Length: 1051
>
>
>>Speaking of spoken Klingon:  erich@bush.cs.tamu.edu says that
>>"qong" is used on the tape for "bed", a new word.  Given that he
>>also says there are a number of mispronunciations on the tape,
>>including interchanges of q and Q, could this actually have been
>>meant as an occurrence of Qong 'sleep'?
>
>Actually, I recall that the word used was "QongDaq", obviously a compound
>of "Qong"/sleep and "Daq"/place (not the locative suffix, tho presumably
>the two are related).  Just as "jolpa'" is "transport room", so "QongDaq"
>is sleep-place or bed (cf. Esperanto dormejo, which would probably imply
>more of a building or room than a bed).

You are correct. The phrase from the tape is "letqu' QongDaq", "The
bed is very hard."

-QumpIn 'avrIn  erich@bush.cs.tamu.edu

home help back first fref pref prev next nref lref last post