[90704] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] learnings from Saarbr?cken qepHom'a'

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Agnieszka Solska)
Tue Nov 15 16:55:33 2011

From: Agnieszka Solska <agnpau1@hotmail.com>
To: tlhIngan Hol mailing list <tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org>,
 tlhIngan Hol <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Tue, 15 Nov 2011 21:55:04 +0000
In-Reply-To: <mailman.2518.1321372362.12901.tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@stodi.digitalkingdom.org

--===============8986041736102724663==
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="_657522b5-c8d9-4820-8786-0d0879115933_"

--_657522b5-c8d9-4820-8786-0d0879115933_
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


>>> I saw several new words (words new to me=3B they may already be known t=
o
>>> others):
>>> <'IvtIH>
>>> <rajma'>
>>> <'eQway>
>>> <cha'neH>
>>
>> Where did you see those? Were they written by MO? Were they printed? Or =
just
>> written on table among a lot of weird drawings? pay attention to those
>> latter=2C many of our students like to "invent" funny klingon words :-)
>=20
>I believe I saw them in a printout 'ISqu' had of useful words. (De'vID
>may have seen them elsewhere.) I don't remember what source=2C if any=2C
>was marked next to them=2C but I think they were in a small section of
>their own=2C fairly close to the "newest" end of the list.

I learned them last August and promptly included them in my list of new wor=
ds.=20
To the best of my knowledge they come from MO. The first one was revealed=20
to pagh=2C who needed it for the story he was translating for the Worlds of=
=20
Translation Project. I don't know whether the other words were also reveale=
d=20
to him or to someone else.=20

'ISqu'=20
 		 	   		  =

--_657522b5-c8d9-4820-8786-0d0879115933_
Content-Type: text/html; charset="iso-8859-2"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px=3B
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt=3B
font-family:Tahoma
}
--></style>
</head>
<body class=3D'hmmessage'><div dir=3D'ltr'>
&gt=3B&gt=3B&gt=3B I saw several new words (words new to me=3B they may alr=
eady be known to<br>&gt=3B&gt=3B&gt=3B others):<br>&gt=3B&gt=3B&gt=3B &lt=
=3B'IvtIH&gt=3B<br>&gt=3B&gt=3B&gt=3B &lt=3Brajma'&gt=3B<br>&gt=3B&gt=3B&gt=
=3B &lt=3B'eQway&gt=3B<br>&gt=3B&gt=3B&gt=3B &lt=3Bcha'neH&gt=3B<br>&gt=3B&=
gt=3B<br>&gt=3B&gt=3B Where did you see those? Were they written by MO? Wer=
e they printed? Or just<br>&gt=3B&gt=3B written on table among a lot of wei=
rd drawings? pay attention to those<br>&gt=3B&gt=3B latter=2C many of our s=
tudents like to "invent" funny klingon words :-)<br>&gt=3B <br>&gt=3BI beli=
eve I saw them in a printout 'ISqu' had of useful words. (De'vID<br>&gt=3Bm=
ay have seen them elsewhere.) I don't remember what source=2C if any=2C<br>=
&gt=3Bwas marked next to them=2C but I think they were in a small section o=
f<br>&gt=3Btheir own=2C fairly close to the "newest" end of the list.<br><b=
r>I learned them last August and promptly included them in my list of new w=
ords. <br>To the best of my knowledge they come from MO. The first one was =
revealed <br>to pagh=2C who needed it for the story he was translating for =
the Worlds of <br>Translation Project. I don't know whether the other words=
 were also revealed <br>to him or to someone else. <br><br>'ISqu' <br> 		 	=
   		  </div></body>
</html>=

--_657522b5-c8d9-4820-8786-0d0879115933_--


--===============8986041736102724663==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============8986041736102724663==--


home help back first fref pref prev next nref lref last post