[89676] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: question about lalDan

daemon@ATHENA.MIT.EDU (=?UTF-8?B?QW5kcsOpIE3DvGxsZXI=?=)
Tue Sep 13 19:44:07 2011

In-Reply-To: <BLU0-SMTP22456D49B8329B4F4D58C5CD2050@phx.gbl>
Date: Wed, 14 Sep 2011 01:39:19 +0200
From: =?UTF-8?B?QW5kcsOpIE3DvGxsZXI=?= <esperantist@gmail.com>
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org

I think, SangHay and taywan would be phonetically closer as transcriptions,
Chinese (pinyin) "h" and Klingon "H" are actually pronounced exactly the
same and so are the "t" in Taiwan and the Klingon "t". I like your
transcription "beyjIng". For Cantonese, there are also 3 alternatives:
ghuwangDung Hol or something (for Guangdong, which is the name of Canton in
Mandarin), ye' Hol (ye' < yue; the name of the language in Mandarin) and yut
Hol or yIt Hol (from "yut" which is Cantonese for Cantonese).
Also note, that Mandarin Chinese is not identical to the spoken variety of
Beijing. I actually find real Beijing dialect somewhat difficult to
understand.

2011/9/13 Gaerfindel <gaerfindel@hotmail.com>

> jIjatlh:
> «Canton {qanton} Hol», «Beijing {beyjIng} veng Hol», «Taiwan {Daywan}
> Hol», «Shanghai {Sang'ay} Hol» ghap vIjatlh.
>
>
> jatlh De'vID:
>
> veng Hol neH 'oHbe' Beijing Hol'e', China ta' Hol 'oH.
>
>
> DaH China ta' Hol, Beijing veng Hol je' rap, qar'a'
>
> ~quljIb
>
>
>
>
>
>
>
>



home help back first fref pref prev next nref lref last post