[88981] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: Translation Assistance

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Robyn Stewart)
Tue Jul 26 15:18:54 2011

Date: Tue, 26 Jul 2011 12:07:00 -0700
To: tlhingan-hol@kli.org
From: Robyn Stewart <robyn@flyingstart.ca>
In-Reply-To: <CEA67471-A1B8-4CBD-B4D4-11F1D1A95E76@gmail.com>
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org

You can contact him on the discussion page. I'm 
so happy that someone has taken it upon 
themselves to collect the terms I don't care. If 
you want to do it and do a better job, I'll be even happier.

At 11:41 26/07/2011, you wrote:
>Aside from "Note that the terms I'm coining here 
>are in now way canon translations" making it 
>clear just how much this has not been proofread, 
>it irks me that someone anonomously writes to a public forum things like:
>… when I worked on…
>… I made a list…
>… terms that I had to come up with…
>… I think this might come useful…
>… terms I'm coining here…
>… which I kept …
>… I didn't invent…
>… I will give…
>… I am getting the idea…
>… if you can inform me…
>
>How does this person expect anybody to "inform 
>me" when there's no contact info or 
>identification of any kind for the person who 
>wrote this? Surely, the concept of deixis is 
>lost on this individual. Or perhaps the person 
>did identify him/herself and it got scrubbed 
>when someone else edited it? If that's the case, 
>then the editor deserves public humiliation.
>
>pItlh.
>lojmIt tI'wI' nuv
>
>
>
>On Jul 26, 2011, at 2:10 PM, qurgh lungqIj wrote:
>
> > This might be a good starting point:
> > http://en.wikipedia.org/wiki/User:N-true/List_of_Klingon_computer_terms
> >
> > I've used this list before as a reference when translating computer terms.
> >
> > qurgh
> >
> > On Tue, Jul 26, 2011 at 11:57 AM, Robyn 
> Stewart <robyn@flyingstart.ca> wrote:
> >> I think there should be a project to standardize metaphors and
> >> language for computer systems in Klingon. While I know it would
> >> facilitate terrible Klingon translations by people who got a hold of
> >> the list without knowing anything about the language it wouldn't make
> >> such translations any worse or any less common than they would
> >> otherwise be and it would give us a ghost of 
> a chance of understanding them.
> >>
> >> More importantly it would facilitate the task of making GOOD
> >> translations, and not make me just ignore such projects, as too much
> >> work for a mediocre result.
> >>
> >> At 08:26 26/07/2011, you wrote:
> >>> naHQun/Michael Roney, Jr. PKT:
> >>>> I'm almost at the deadline of my latest project.
> >>>> The following words/phrases are still untranslated.  I haven't given
> >>>> up on them, but it'd be nice to get some suggestions from others.
> >>>> Some of them will be really easy once I get one or two words.
> >>> Like "filter".
> >>>
> >>> I've used the verb {buv} "classify" for "sort, filter, catalog,
> >>> file" in the past.  My notes show that *{buvHa'} was used by someone
> >>> on the List for "misfile" and someone else used {veQ QIn buvwI'} for
> >>> "junk mail filter".
> >>>
> >>>> Insert Link
> >>>> Remove Link
> >>>
> >>> I've seen *{rarwI'} used for "connection, link" here on the List.
> >>>
> >>>> Search Mailboxes
> >>>
> >>> For "mailbox" how about *{QInghom}?
> >>>
> >>>
> >>> --
> >>> Voragh
> >>> Ca'Non Master of the Klingons
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >
> >
> >





home help back first fref pref prev next nref lref last post