[88093] in tlhIngan-Hol
RE: mu' chu'
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Steven Boozer)
Tue Jul 27 14:05:08 2010
From: Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu>
To: "'tlhingan-hol@kli.org'" <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Tue, 27 Jul 2010 12:59:22 -0500
In-Reply-To: <COL124-W151D1671EF31ED3C19D73AF2A70@phx.gbl>
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
ghunchu'wI' 'utlh:
>> maQ "omen, sign"
'ISqu':
>Actually, the word which appeared in the English text of the opera was
>the word "signal," and I believe it is appropriate to add this sense to
>the gloss for the word {maQ}.
>For my part, I was overjoyed to see a canon for for "signal" because now
>I can use it in my translation of the Art of War.
So to review various signal-related nouns:
chaDvay' radio frequency, Hertz
De' data
ghum alarm
jabbI'ID data transmission
maQ signal
QIn message
Qum communications
QumpIn communications officer
rI'Se' hailing frequency
Se' frequency
Sotlaw' distress call
and some verbs:
ghum alarm, sound an alarm
lab transmit data [from a place]
lI' transmit data [to a place]
Qum communicate
rI' hail
--
Voragh
Canon Master of the Klingons