[87472] in tlhIngan-Hol
Re: Translation check
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Michael Roney, Jr.)
Thu Dec 3 16:17:40 2009
In-Reply-To: <f60fe000912031303q4ef6dae6rb5769afceac13314@mail.gmail.com>
Date: Thu, 3 Dec 2009 16:14:49 -0500
From: "Michael Roney, Jr." <nahqun@gmail.com>
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
On Thu, Dec 3, 2009 at 4:03 PM, Mark J. Reed <markjreed@gmail.com> wrote:
> "In order to be ridgy, his/her/its pleasure".
>
> Not very sensical.
>
> If you want "ridgy/ridged for her pleasure", riffing on condoms, then
> you probably want something like {belmeH vIl} ("it is ridgy in order
> that he/she be pleased").
>
Ah. I seem to have -meH'ed the wrong verb.
Next time I'll find my TKD and /then/ post.
Thanks.
~naHQun
--
~Michael Roney, Jr.
Professional Klingon Translator
http://www.twitter.com/roneyii
http://www.google.com/s2/profiles/110546798564536163288