[87377] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: "Authentic" Klingon materials

daemon@ATHENA.MIT.EDU (David Trimboli)
Tue Dec 1 11:04:16 2009

Date: Tue, 01 Dec 2009 11:02:10 -0500
From: David Trimboli <david@trimboli.name>
In-reply-to: <f60fe000912010553u7b0c029esfca3b36df8548066@mail.gmail.com>
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org

Mark J. Reed wrote:
> puH DunDaq *'alIS* ... How to convey "adventure"?  Since it's in the 
> TMP tagline I'm a bit surprised it's not in TKD.

"Wonderland" isn't "wonderful"; it is filled with "wonders." I can't 
think of anything that does the idea justice. {HujwI''a'} "great, 
strange things"?

Then you have to avoid the illegal Type 5 suffix in the noun phrase.

    Alice HujwI''a' puH leng

Now, "Through the Looking-glass" isn't hard (SIla' vegh), but "Through 
the Looking-glass and What Alice Found There" is a little harder. For 
obvious reasons, I'm going to transliterate Alice and not mark it. Maybe 
something like this:

    SIla' vegh 'alIS: Hoch tu'pu'bogh

-- 
SuStel
tlhIngan Hol MUSH
http://trimboli.name/mush




home help back first fref pref prev next nref lref last post