[87147] in tlhIngan-Hol
Re: long sentence (was Re: pu'jIn)
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Christopher Doty)
Wed Nov 25 16:01:00 2009
In-Reply-To: <20091125204835.185580@gmx.net>
From: Christopher Doty <suomichris@gmail.com>
Date: Wed, 25 Nov 2009 12:57:13 -0800
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
German does have some doozies...
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän
"Danube steamship company captain"
Bezirksschornsteinfegermeister
"head district chimney sweep"
And, my favorite:
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
"beef labeling regulation & delegation of supervision law"
On Wed, Nov 25, 2009 at 12:48, Lieven Litaer <levinius@gmx.de> wrote:
> ja' SuStel:
>> So how well do you handle long strings of genitive nouns in Klingon?
>
> I don't know, I've never tried or counted that...
>
> jIjatlhtaHvIS DIp tlha'wI'mey vIlo'be' 'e' vInID.
>
> Qatlhbe'bej tlhIngan Duj HoD targh pong. 'ach tInchoHDI' mu'tlhegh, vaj chaq QatlhchoH wanI'.
> munuQbej tlhIngan wo' Duj HoD be'nI' targh Soj pong, 'ach munuQ je "the name of the food of the klingon empire's ship's Captains' sister's dog" - isn't it?
>
> There's still a difference between saying it an writing it down...
>
> Quvar.
>
>
> --
> Jetzt kostenlos herunterladen: Internet Explorer 8 und Mozilla Firefox 3.5 -
> sicherer, schneller und einfacher! http://portal.gmx.net/de/go/atbrowser
>
>
>
>