[86182] in tlhIngan-Hol
Re: tera'Daq jIghIQvIS
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Mark J. Reed)
Fri Jul 3 16:47:35 2009
In-Reply-To: <83F2C931-CBA3-4181-A204-33FEC4B48999@alcaco.net>
Date: Fri, 3 Jul 2009 16:46:03 -0400
From: "Mark J. Reed" <markjreed@gmail.com>
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
On Fri, Jul 3, 2009 at 10:56 AM, ghunchu'wI'<qunchuy@alcaco.net> wrote:
>> Is it likely they would say
>>
>> tera'Daq jIghIQvIS, <vIranIS> <vInlanID> je vISuchta'
>
> Why not transliterate the native name instead of the English one?
> {veranSey} "Français" even gets the emphasis on the right syllable.
The word français means "French", not "France". "France" in French is
"France" - where the 'n' is not a separate sound but just makes the
'a' nasal. {vIranIS} is probably still how it would get Klingonicized.
> Getting a little tricky here, I think a cultured speaker of {ta'
> tlhIngan Hol} would probably pronounce "Finland" as {vInlIN},
Why abandon your native-name idea now? The Finnish word for "Finland"
is "Suomi", which is practically perfect Hol already: SuomIy.
--
Mark J. Reed <markjreed@gmail.com>