[84404] in tlhIngan-Hol
Re: Klingon WOTD: Daghtuj (noun)
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Steven Boozer)
Mon Apr 14 12:13:27 2008
Date: Mon, 14 Apr 2008 11:12:23 -0500
To: tlhingan-hol@kli.org
From: Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu>
In-Reply-To: <E1JlLTk-00030S-Qr@server03.webpowerplus.org>
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org
>This is the Klingon Word Of The Day for Monday, April 14, 2008.
>
>Klingon word: Daghtuj
>Part of Speech: noun
>Definition: mixture of animal parts
Never used in canon.
>KGT p. 88. A mixture of animal parts is {Daghtuj}, regardless of whether
>the parts are from the same type of animal.
More culinary notes:
KGT 83: the gastronomically uneducated might consider Klingon food to be
nothing but small animals (still alive) or chunks of barely dead animals
thrown together indiscriminately with odoriferous herbs...
KGT 27: The word {ghab}, however, which refers to any chunk of the
midsection of an animal, has slightly varying meanings depending on region.
In most of the empire, including the First City, {ghab} is rather
inclusive: basically, whatever was chopped off the animal as a single
piece, with or without bones or internal organs. In some areas, {ghab} is
never applied to a cut of meat lacking bones. Instead, the phrase {ghab
tun} (perhaps translatable as "fillet", though literally, "soft {ghab}") is
sometimes heard. The same concept would be expressed in most of the Empire,
including by speakers of {ta' Hol}, by a longer phrase: {Hom Hutlhbogh
ghab} ("{ghab} that lacks bone").
KGT 87-88: Large animals are usually chopped into pieces, sometimes with
attention paid to which piece is which... sometimes not (the {ghab}, for
example, is just a chunk of the midsection of an animal, including any
organs that may have remained attached after the carving)... A mixture of
animal parts is {Daghtuj}, regardless of whether the parts are from the
same type of animal.
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons