[84059] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: Some ?New Official Marc Okrand

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Doq)
Sat Jan 26 17:46:53 2008

From: Doq <doq@embarqmail.com>
To: tlhingan-hol@kli.org
In-Reply-To: <8CA2E14AEE35CE1-534-1F99@webmail-mf16.sysops.aol.com>
Date: Sat, 26 Jan 2008 17:44:43 -0500
Errors-to: tlhingan-hol-bounce@kli.org
Reply-to: tlhingan-hol@kli.org

Sounds like Okrand's Klingon is slipping. He used {'e' vIneH}, when he  
explains in TKD that {neH} doesn't need {'e'}. He uses lowercase {h}  
in {Ha'DIbah}. He asks a yes/no question without {-'a'}. Just makes a  
statement and puts a question mark after it.

Ugly stuff.

Doq

On Jan 26, 2008, at 4:26 AM, hijqa@aol.com wrote:

> Not? sure if this made an impact here when the book was released,  
> but "ST Constellations The Leader"? by Dave Galanter apparently had  
> some assistance from MO, maybe not 'new' words, but 'canon' usage:
>
> from the annotations to the book on line :
> http://www.allyngibson.net/st-const.html
>
> Page 228
>
> "Tera'ngan Ha'DIbah!"
>
> Klingonese, a language devoloped by Marc Okrand for Star Trek: The  
> Motion Picture. Translated literally: "Terran animal!" While  
> Klingonese isn't heard in the 79 episode run of TOS, it is called  
> Klingonese by a Klingon in "The Trouble with Tribbles" (TOS).
>
>
> Page 232
>
> Wild Qaj
>
> A type of Klingon animal (supposedly with brown lips) as found at  
> the Klingon Language Institute.
>
>
> Page 232
>
> yIntaH qIrq 'e' vIneH.? DaSwIj bIngDaq latlhpu' vItap.
>
> Klingonese translation provided by Marc Okrand from my English:  
> "Kirk I want alive. The rest I will grind beneath my boot." Marc  
> told me that literally the line is: "I want that Kirk keeps living.?  
> I will
> mash the others under my boot."
>
>
> Page 259
>
> qab yon Da'agh.? qablIj yon yI'aghHa' 'aghHa'pa' 'etlhwIj.
>
> Marc Okrand again translated my English line into Klingon. I gave  
> him "Scrape that smug look from your face before my blade does it  
> for you" and he gave me back this, saying literally it was: "You  
> display a satisfied face.? Dis-display your satisfied face before my  
> blade dis-displays it."
>
> chobelHa'moH, DI'qar.? SajlIj 'oHbe' quvwIj'e'.
>
> More Marc Okrand goodness. My line was "You disappoint me, D'Kar.?  
> My honor is not your play-thing," and Marc handed back this  
> Klingonese. (Literally: "You displease me, D'Kar.? My honor is not  
> your pet.") It was fantastic for Marc to take his time to translate  
> these lines for me, and I owe him big.
>
>
> ________________________________________________________________________
> More new features than ever.  Check out the new AOL Mail ! - http://webmail.aol.com
>
>
>




home help back first fref pref prev next nref lref last post