[585] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Queries or 'Klingon Dictionary'

daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Sat Apr 17 11:24:06 1993

Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: A.APPLEYARD@fs1.mt.umist.ac.uk
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: 17 Apr 93 13:37:12 GMT


Does Mark Okrand read these messages? Is there a route to get (queries re his
book) to him? E.g.:-
  (1) Apparent mistakes and unclearnesses. e.g. he says everywhere that
`Qaw'` = "(n) destroy". But English "destroy" is only a verb. Misprint?
  (2) I suggest that verbs in his dictionary should be clearly marked as
transitive or intransitive or impersonal. Many English verbs can be used as
transitive and intransitive, and the transitive meaning is the causative of
the intransitive meaning, e.g. "burn". Does the Klingon equivalents `meQ`
mean the transitive or the intransitive English meaning? Does `meQ yaS` =
"the officer is burning" mean "the officer is on fire" (Greek 'keleustees
kaietai'), or "the officer is burning something, no need to say what" (Greek
'keleustees kaiei'), or both or neither meaning? Is `wov` = "be bright"
impersonal (= "it is sunny weather" = Latin 'solescit'), or intransitive (=
"(something) is bright"), or both?

home help back first fref pref prev next nref lref last post