[525] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

[A.APPLEYARD@fs1.mt.umist.ac.uk: Ring-verse in Klingon (Star Trek scen

daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Thu Apr 8 13:53:14 1993

Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: (Mark E. Shoulson) <shoulson@ctr.columbia.edu>
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: Thu, 8 Apr 93 10:33:55 -0400



Check it out:

To: TOLKLANG@dcs.ed.ac.uk
From: A.APPLEYARD@fs1.mt.umist.ac.uk
Date: 2 Apr 93 12:38:10 GMT
Subject: Ring-verse in Klingon (Star Trek scenario language)
Priority: normal
X-Mailer: Pegasus Mail v2.3 (R4).
X-Keywords: Klingon
X-Message-Number: 5.55
X-Original-From: A.APPLEYARD@fs1.mt.umist.ac.uk

  Vinyar Tengwar #4 p4 published a translation by Ronald E. Kyrmse of the
Ring-inscription plus "in the land of Mordor where the shadows lie" into
Klingon. Now that a new version of the "Klingon Dictionary" with more
information in has been published, I venture to complete the translation:-

  elDa'joHmeHvaD [elf lord pl for] chalbingDaq [sky under loc] wej [three] Qeb
[ring] / nawqo'joHmeHvaD [dwarf lord pl for] naghjuHmeychajDaq [stone house pl
loc] Soch [seven] / HumanmeyvaD [man pl for] jubbe' [mortal] HeghmeH [die
purpose] qichbogh [condemn which] Hut [nine] / joHvaD [lord for] Hurgh [dark]
quSDajDaq [chair his on] Hurgh [dark] wa' [one] / Qotbogh [lie which] Qibmey
[shadow pl] morDor [Mordor] puHDaq [land loc] / {Hoch [all] che'meH [rule
purpose] wa' [one] Qeb [ring] / tu'meH [find purpose] wa' [one] Qeb [ring] /
Hoch [all] qemmeH [bring purpose] lan [place] HurghDaq [dark loc] baghmeH [tie
purpose] je [also] wa' [one] Qeb [ring] / Qotbogh [lie which] Qibmey [shadow
pl] morDor [Mordor] puHDaq [land loc]}.

  Kyrmse's matter is in {} (but I have replaced his 'wegh' = "confine" by the
more accurate 'bagh' = "tie" which the 2nd edition adds to the vocabulary).
  (1) Is there an email group re the Klingon language? If so, what is its
email address?
  (2) I will accept correction! This is my first venture into Klingon. E.g. I
could not find a clear explanation of how to translate English passive
participles (e.g. 'condemned' (for 'doomed (to die)')). I have resorted to
Tolkien's Quenya ('elda', 'nauko') for words for "elf" and "dwarf".


[And an item of trivia which doesn't really rate its own message, also
from Antony. (jcb) ]

Long ago before microcomputers, our ICL1900 mainframe computer's Fortran
compiler had a maths subroutine library called Hartran. 'Fortran' < 'formula
translation', and enquiry found that 'Hartran' < a convincing non-Tolkien
etymology (< 'Hartford', perhaps); but I had shortly before read LOTR and I
noticed the apparent Sindarin wordplay like in 'Forlond'/'Harlond' etc.


home help back first fref pref prev next nref lref last post