[513] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

These Boots Are Made for Walkin'!

daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Fri Apr 2 17:59:55 1993

Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: (Mark E. Shoulson) <shoulson@ctr.columbia.edu>
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: Fri, 2 Apr 93 16:11:43 -0500


BTW, another point about the perfective aspect of "DaSmeyvam chenmoHlu'ta'"
and had to write it.  The translation into Welsh (which I'm studying a
little, please don't flame if it's imperfect) of the sentence would be
"Mae'r botasen yma wedi eu neud i gerdded": "The boots here (i.e. these
boots) are after their making for walking".  Welsh is good about
perfectives like this.  Anyway....

Well, I have sorta come up with a translation for the verses and all.  It
doesn't rhyme, but it scans...

jIhvaD vay' Daghaj DajatlhtaH.
bangwI' SoH Daja' 'ach yIDIS.
lughHa'bogh Dochmey'e' Data'taH,
DaH qImghachlIj ghajbejtaH latlh'e'

yItmeH DaSmeyvam chenmoHlu'
'ej 'e' luta'bej
wa' jaj SoHDaq yItchu'taH DaSmeyvam'e'

bIneptaH bIvIttaHnISvIS
bIlujtaH bISuDQo'taHnISvIS
bIraptaH bIchoH'eghtaHnISvIS
lugh lughwI', 'ach not bIlughpu' SoH.

<chorus>

reH lughHa'wI'Daq bIQujtaH.
not Da'oy'lu' 'e' DaHarba' SoH.
'ach chu'qu'bogh bang vISampu' jIH'e'
'ej Dochmey Sovbogh ghaH DaghojlaHbe'

<chorus>

SuH, DaSmey?  yIyItchoH!

Takes a little work to force it into the lines, but it can be done.  Anyone
have Nancy Sinatra's address?

~mark

home help back first fref pref prev next nref lref last post