[502] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

DaSpu'

daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Wed Mar 31 15:30:30 1993

Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: mark <mark@dragonsys.COM>
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: Wed, 31 Mar 93 14:47:43 EST


> Kudos to marqem for spotting the two errors in my little ditty.

Datlho'.


> I was, though, rather proud of the -pu' suffix on DaS {{:-)
> Normally, of course , it should be DaSmey, but hey, she IS
> *speaking* to the boots, so apparently the y *are* capable of
> using language. {{:-)

Well, I talk to our guinea pigs (yIHmeymaj: note the use of
"maj", not "ma'").  As my wife says, you can always reason with a
guinea pig, but it won't do either of you much good.

But I was kinda wondering whether anyone would trip over
"DaSpu'", which is not a plural but a word translated as "boot
spike".  Presumably it's a compound, but the 2nd element "pu'",
appears as a WORD only with the meaning "phaser".  Maybe an old
word for "spike", "pointed weapon or implement", "bayonet" came
into use for the higher-tech weapon -- perhaps originally as
military slang -- and, again maybe, eventually lost its older
meanings except in surviving compounds such as "DaSpu'".

- marqem

                          Mark A. Mandel 
    Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 
            320 Nevada St. :  Newton, Mass. 02160, USA 


home help back first fref pref prev next nref lref last post