[471] in tlhIngan-Hol
re: tlhIngan ghItlhmey
daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Wed Jan 27 15:56:20 1993
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@village.boston.ma.us
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
From: Captain Krankor <krankor@codex.prds.cdx.mot.com>
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@village.boston.ma.us>
Date: Wed, 27 Jan 93 13:55:56 -0500
marqem--
jatlh tlhIngan jat latlh! majQa'! 'ej qaQochbe'qu':
maghojmeH Hol'e' wIghItlhnIStaH. ghomvamDaq nuv law' tu'lu',
'ach puS tlhIngan Hol lughItlhbogh nuv'e'. laDtaH 'ej yajtaH
ghItlhbe'bogh nuvpu' 'e' vItul!
--Qanqor
Some grammatic tidbits from marqem's recent posting:
>Hol ghojlu' net neHchughlu',
>Holvetlh lo'lu' QaQ law' Hoch QaQ puS.
This one sentence is a gold mine. {{:-) Two interesting issues:
First, while it never actually says this explicitly, it seems pretty
clear that the use of "net" directly implies indefinite subject, so
one doesn't in addition put -lu' on the verb. So normally that would
mean:
Hol ghojlu' net neHchugh
And that would be correct for most verbs, but unfortunately, "neH" is an
exception. neH never gets either net or 'e' (last sentence, p.66). So
it has to be:
Hol ghojlu' neHlu'chugh
(Note that the -lu' has to go *before* the chugh-- type 5 before type 9)
Second, the A Q law' B Q puS construction, as we have it at present, is
fairly rigid, and it seems pretty clear it wants a noun for the A slot.
This makes it very difficult to do a lot of the comparative stuff we're used
to doing in English. However, there is an out, albeit a bit klunky: you
can turn pretty much any verb phrase you want into a noun with handy old
-ghach. Thus:
Holvetlh lo'lu'ghach QaQ law' Hoch QaQ puS.
"Holvetlh lo'lu'ghach" could be translated as "One's use of that language".
Another example of this technique:
tlhIngan Hol wIjatlhghach QaQ law' tlhIngan Hol lujatlhghach yaS QaQ puS
"We speak Klingon better than the officers"
[literally: Our speaking of Klingon is better than the officers' speaking
of Klingon]
[ultra literally: Our speaking of Klingon's goodness is many, the officers'
speaking of Klingon is few]
>ghItlhmeyraj vIlaDtaHvIS reH Doch law' ghoj.
My guess is that that should be *vI*ghoj.
>ghomvamDaq tu'lu'mo' wa' "marq", marqem HIpong.
-lu' is indefinite subject; hence, there should be nothing in the
subject position of a verb taking -lu'. Should be:
ghomvamDaq wa' "marq" tu'lu'mo', marqem HIpong.
--Krankor