[3816] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: "latlh" and "Hoch"

daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Mon Mar 14 17:08:01 1994

Errors-To: tlhIngan-Hol-request@klingon.East.Sun.COM
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@klingon.East.Sun.COM
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@klingon.East.Sun.COM
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
Errors-To: tlhIngan-Hol-request@klingon.East.Sun.COM
From: Mark Reed <Mark.Reed@cad.gatech.edu>
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
Date: Mon, 14 Mar 1994 16:52:57 -0500 (EST)
In-Reply-To: <01H9YVMRA6868Y6D9Q@ACAD.ALBION.EDU> from "joy'wI'" at Mar 14, 94 
    04:34:49 pm


I believe the party line on "Hoch"/"latlh" is to use the noun-noun construct;
to say "all the captains", turn it into the synonymous-in-English
"all of the captains", which can be expressed in tlhIngan Hol as
"HoDpu' Hoch".  This could also be read "the captains' all", of course; this
is consistent with the usage in some other Terran languages.

This works somewhat less clearly with "latlh": "HoDpu' latlh" may be read
"the other one of the captains".  Of course, there's nothing here to say that
the "additional one" is itself another captain; the same phrase could be used
to refer to some other additional item jointly possessed by the captains under
discussion.  Context would presumably sort out this ambiguity.

-marqoS


home help back first fref pref prev next nref lref last post