[36] in tlhIngan-Hol
Corrected letter
dcctdw@ATHENA.MIT.EDU (dcctdw@ATHENA.MIT.EDU)
Sun Feb 16 15:17:55 1992
From: ima.ima.isc.com!krankor@village.boston.ma.us (Captain Krankor)
To: tlhIngan-Hol@IMA.ISC.COM
Date: Sat, 31 Aug 91 16:02:57 -0400
Here is a corrected version of Kevin Iga's recent letter, at least insofar
as I can devine his intent. No explanations are provided here as I think
most people understand the errors; if not, send me email.
>nuqneH. email-list-vam chu' jIH, 'ej tlhIngan Hol chu' jIH (wa'maH Hu'?).
>Kevin Iga pongwij, 'ej mosquito@athena.mit.edu username-wIj. MIT-Daq tlhIngan
>Hol wIghojmoH maQub ghojwI'pu'.
>(can I use that to say 'a bunch of us students'?)
nuqneH. "email-list"vamDaq vIchu', 'ej tlhIngan Hol vIchu' (wa'maH Hu'?).
Kevin Iga 'oH pongwIj'e', 'ej mosquito@athena.mit.edu 'oH "username"wIj'e'.
"MIT"Daq tlhIngan Hol wIghojmoH 'e' Qub ghojwI'pu' ghommaj.
Ok, so I lied, I am gonna throw in some explanation. 'a bunch of us students'
turns out to be rather interesting, and how I have done it above is not
necessarily the definitive translation. I'm still debating with myself
as to whether or not Qub wants to take the wI prefix or not; that would
serve to put the 'us' into it better, but strictly speaking it doesn't agree
with the subject. Now I'm leaning back to it, though. I think it should
be 'e' wIQub ghojwI'pu' ghommaj. Comments?
--Captain Krankor, Grammarian