[2937] in tlhIngan-Hol
-ghach frequency
daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Thu Feb 3 09:54:37 1994
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
From: shoulson@ctr.columbia.edu (Mark E. Shoulson)
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
Date: Thu, 3 Feb 1994 09:42:55 -0500
In-Reply-To: Nick NICHOLAS's message of Wed, 2 Feb 94 3:22:53 EDT <199402011622
.20789@krang.vis.mu.OZ.AU>
>From: nsn@vis.mu.OZ.AU (Nick NICHOLAS)
>Date: Wed, 2 Feb 94 3:22:53 EDT
>In grudging response to Mark's posting: One out of every *29* words in my
>Klingon _Much Ado_ (only two scenes to go) is a -ghach word. I dread the
>task, but I think I'm going to have to start some weeding out too.
Muahaha. I just did some revamping of my Jonah and got rid of all the
"-ghach"s but one, and that one is well-justified (it's on a suffixed verb
and the suffix changes the meaning significantly). I'll be
reposting/uploading the revised version (no relation) soon.
Heh. Just got a copy of the Baltimore Jewish Times, which interviewed me
for a little article on KBTP. Must send a photocopy to the KLI. Of
course, snafu's abound: they give an example at the end of an English verse
and my translation... and the English is off by one verse. Wups. I better
write to them too.
~mark