[2480] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: lup Hoch yIyInqu'

daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Fri Jan 7 16:00:28 1994

Errors-To: <angghal@aol.com>
Errors-To: <angghal@aol.com>
Errors-To: <angghal@aol.com>
Errors-To: <angghal@aol.com>
Errors-To: <angghal@aol.com>
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
From: angghal@aol.com
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
Date: Fri, 07 Jan 94 15:57:36 EST
Errors-To: <angghal@aol.com>
Errors-To: <angghal@aol.com>
Errors-To: <angghal@aol.com>
Errors-To: <angghal@aol.com>
Reply-To: <angghal@aol.com>


Date:  94-01-07 14:08:32 EST
From:  tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM
Subj:  Re: lup Hoch yIyInqu'
To:    Angghal



One more time with "yInpu' wa'netlh yInmey"

Actually, I think you could make a case for casting the subject as "yInpu'"
instead of "yInmey."  It would be something of an acknowledgement of the
metaphor that's being used. The idea of marking the metaphorical use of a
word to show its intended classification is a curious notion.  Klingon
already does this when using "-mey" on a noun that would normally take "-pu'"
(e.g., the canonical "puqmey").  Of course, doing this in the sentence under
consideration would yield:

              "yInpu' wa'netlh yInpu'"

If you'd like a snappy looking aphorism, okay, it's an improvement.  On the
other hand, trying to decide which (or neither?) "yInpu'" is the verb
generates at least three different meanings.  Hmmmm, that kind of ambiguity
might be another selling point.  

Lawrence


P.S.  I didn't ask to see David Barron's tattoo, he made me look.
{{{:-)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:: Dr Lawrence M Schoen, Director   ::
:: The Klingon Language Institute   ::
:: POB 634, Flourtown, PA 19031 USA ::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


home help back first fref pref prev next nref lref last post