[2425] in tlhIngan-Hol
Klingon translation software
daemon@ATHENA.MIT.EDU (daemon@ATHENA.MIT.EDU)
Thu Dec 30 10:10:23 1993
Reply-To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
From: shoulson@ctr.columbia.edu (Mark E. Shoulson)
To: "Klingon Language List" <tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM>
Cc: tlhIngan-Hol@klingon.East.Sun.COM
Date: Thu, 30 Dec 1993 10:08:50 -0500
In-Reply-To: Rick Harrison's message of Thu, 30 Dec 1993 03:19:59 +0100 <931230
011810_71174.2735_DHQ78-1@CompuServe.COM>
>Date: Thu, 30 Dec 1993 03:19:59 +0100
>From: Rick Harrison <71174.2735@compuserve.com>
>forwarded from Usenet's "rec.arts.startrek.current" newsgroup
>From: "Larry C. Stanley" <ls3h+@andrew.cmu.edu>
>Subject: Klingon Translator
>Date: Wed, 29 Dec 1993 09:31:45 -0500
>Organization: University Libraries - Library Automatio, Carnegie Mellon,
> Pittsburgh, PA
>Lines: 27
>NNTP-Posting-Host: po2.andrew.cmu.edu
>Hello,
> I have been working on a Klingon to English/English to Klingon
>Translator for the past year. I decided that a zipped version of
>shareware was the best way to get the translator to the most people.
>The translator includes the almost 2 thousand words contained in Marc
>Okrand's, Klingon Dictionary. At this stage of development I haven't
>included most of the affixes but I will if I see enough interest in the
>program.
> Now let's get to the reason I'm posting to this Bboard. Can someone
>point me in the direction of an FTP site that will allow the
>distribution of my translator. Instruction on protocol will help.
> yIn nI' je chep
We're supposed to take seriously someone who says "yIn nI' je chep"???
Even if it weren't a Vulcan wish, it's not close to grammatical! Maybe
"qaStaHvIS poH nI' yIyIn 'ej yIchep", or maybe with "-jaj".
>Thanks In Advance; Larry Stanley
~mark